Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
La otra publicación no periódica se incorporará en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
El informe debe ayudar a proporcionar una base sólida para el debate parlamentario anual sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وينبغي أن يساعد التقرير في توفير أساس محدد للمناقشة البرلمانية السنوية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Debate anual sobre los derechos humanos y las personas con discapacidad | UN | المناقشة السنوية بشأن حقوق الإنسان والأشخاص ذوي الإعاقة |
La otra publicación no periódica se incorporará en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Fuente: Informes anuales sobre este período. | UN | المصدر: التقارير السنوية بشأن الفترة. |
En sus resoluciones anuales sobre la cuestión de la tortura, la Comisión de Derechos Humanos ha exhortado repetidamente a todos los Estados a que pasen a ser partes en la Convención. | UN | وقد دعت لجنة حقوق اﻹنسان باستمرار، في قراراتها السنوية بشأن مسألة التعذيب، جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
El Departamento de Protección Internacional no consolida todos los informes anuales sobre protección, por falta de recursos. | UN | ولا تقوم إدارة الحماية الدولية بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية، نتيجة لنقص الموارد. |
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección. | UN | ولا تنشر المفوضية تقريرا موحدا بناء على التقارير السنوية بشأن الحماية. |
El Departamento de Protección Internacional no consolida todos los informes anuales sobre protección, por falta de recursos. | UN | ولا تقوم إدارة الحماية الدولية بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية، نتيجة لنقص الموارد. |
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección. | UN | ولا تنشر المفوضية تقريرا موحدا بناء على التقارير السنوية بشأن الحماية. |
Todos los participantes presentaron sus informes anuales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley, que fueron evaluados por el Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وقدم جميع المشاركين تقاريرهم السنوية بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي التي قام بتقييمها الفريق العامل المعني بالرصد. |
Espera con interés los informes anuales sobre la marcha del proyecto. | UN | وهو يتطلع لتلقي التقارير المرحلية السنوية بشأن المشروع. |
Todas esas evaluaciones estarán a disposición de la dirección del PNUD cuando elabore los informes anuales sobre la aplicación del plan estratégico. | UN | وستُتاح كل هذه التقييمات لإدارة البرنامج الإنمائي عند إعداد التقارير المرحلية السنوية بشأن الخطة الاستراتيجية. |
En particular, era digna de encomio la consulta anual sobre la violencia contra la mujer que llevaba a cabo el Ministerio de Justicia en cooperación con el Consejo sobre la Situación de la Mujer. | UN | ومما يستحق الثناء، تلك المشاورة السنوية بشأن العنف الموجه ضد المرأة، والتي أجراها وزير العدل بالتعاون مع المجلس المعني بمركز المرأة. |
En particular, era digna de encomio la consulta anual sobre la violencia contra la mujer que llevaba a cabo el Ministerio de Justicia en cooperación con el Consejo sobre la Situación de la Mujer. | UN | ومما يستحق الثناء، تلك المشاورة السنوية بشأن العنف الموجه ضد المرأة، والتي أجراها وزير العدل بالتعاون مع المجلس المعني بمركز المرأة. |
Una delegación pidió un informe por separado en el período de sesiones anual sobre el seguimiento de la aplicación del marco de integración de la asistencia técnica en apoyo de las actividades relacionadas con el comercio en los países menos adelantados. | UN | وطلب وفد ثالث تقديم تقرير مستقل إلى الدورة السنوية بشأن متابعة تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا. |
Las actividades a nivel regional, como el taller anual sobre los acuerdos regionales en Asia y el Pacífico, suelen financiarse con cargo al presupuesto ordinario, que financia también algunas intervenciones a corto plazo. | UN | وتمول عادةً الأنشطة المنفذة على الصعيد الإقليمي مثل حلقة العمل السنوية بشأن الترتيبات الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من الميزانية العادية، التي تموِل أيضاً بعض التدخلات القصيرة الأمد. |
Reuniones anuales de mesa redonda sobre derecho humanitario internacional | UN | اجتماعات المائدة المستديرة السنوية بشأن القانون اﻹنساني الدولي |
372. Si bien en líneas generales el número de informes anuales correspondientes a la transmisión heterosexual del VIH ha permanecido estable desde 2001, continuó aumentando el número acumulado de mujeres infectadas con el VIH. | UN | 372- ورغم أن عدد التقارير السنوية بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بسبب ممارسة الجنس مع الجنس الآخر، ظلت مستقرة إلى حد كبير منذ عام 2001، واصل العدد التراكمي من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في الارتفاع. |
Los países nórdicos han seguido con gran interés los informes anuales del Relator Especial sobre las industrias extractivas y los pueblos indígenas y toman nota de sus importantes recomendaciones a ese respecto. | UN | وأفادت السيدة مورش بأن بلدان الشمال الأوروبي تتابع باهتمام كبير تقارير المقرر الخاص السنوية بشأن الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية، وتحيط علماً بتوصياته المهمة في ذلك الصدد. |
El curso práctico estaba pensado para complementar la reunión informativa anual del UNITAR sobre aspectos de la labor del Consejo, que se había celebrado a principios de la misma semana. | UN | وقد صممت حلقة العمل لتكون تكملة لجلسة الإحاطة السنوية بشأن جوانب عمل المجلس التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في وقت سابق من الأسبوع نفسه. |