"السنوية بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuales entre
        
    • anuales de las
        
    • anuales de los
        
    El Consejo es el centro de coordinación de las ONG encargado de facilitar asociaciones entre el ACNUR y las ONG, y copreside y coorganiza las consultas anuales entre el ACNUR y las ONG. UN والمجلس هو مركز تنسيق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتسهيل الشراكات بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وهو يشارك في رئاسة وتنظيم المشاورات السنوية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Su finalidad principal es servir de documento de antecedentes para estimular las deliberaciones anuales entre los productores y consumidores de mineral de hierro que participan en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro de la UNCTAD. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد.
    Su finalidad principal es servir de documento de antecedentes para estimular las deliberaciones anuales entre los productores y consumidores de mineral de hierro que participan en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro de la UNCTAD. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد التابع لﻷونكتاد.
    Se informó al Grupo de Trabajo sobre las consultas anuales entre organismos encaminadas a coordinar la labor técnica entre organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمشاورات السنوية بين الوكالات بشأن الشعوب اﻷصلية، التي تستهدف تنسيق العمل التقني بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Los diálogos de alto nivel sobre financiación para el desarrollo y las reuniones anuales de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y el Consejo Económico y Social deben mejorar en materia de concentración y compromiso. UN فالحوارات الرفيعة المستوى عن التمويل من أجل التنمية وأيضا الاجتماعات السنوية بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجب أن تتحسن في ما يتعلق بالتركيز والالتزام.
    Se organizan reuniones anuales de los presidentes y el coordinador de los tres mecanismos, pero apenas bastan para lograr que haya una coordinación entusiasta y se fomente la coherencia entre ellos. UN فالاجتماعات السنوية بين رئيسي ومنسق الآليات الثلاث تعقد، لكنها لا تكفي لكفالة ما يلزم من الحيوية في التنسيق بين الآليات الثلاث وكفالة الاتساق في جهودها.
    177. Además continuarían las consultas anuales entre la secretaría, por una parte, y las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos, por la otra. UN 177- وبالإضافة إلى ذلك، ستتواصل المشاورات السنوية بين الأمانة من جهة أولى والمنظمات غير الحكومية والنقابات من جهة أخرى.
    2000-2001: 11 gobiernos participan en los mecanismos de consultas anuales entre países productores y consumidores de materias primas de opiáceos UN 2000-2001: مشاركة 11 حكومة في آليات التشاور السنوية بين البلدان المنتجة للخامات الأفيونية والبلدان المستهلكة لها
    23. Subraya la importancia de las reuniones anuales entre el Consejo de Paz y Seguridad de la UA y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 23 - يشدد على أهمية الاجتماعات السنوية بين مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    La Oficina ha desempeñado una importante función operativa para apoyar las actividades de planificación conjuntas y colaborar en la preparación de consultas anuales entre los dos Consejos mediante la elaboración de documentos informativos y notas de antecedentes. UN فقد اضطلع المكتب بدور تنفيذي مهم في دعم عمليات التخطيط المشتركة والمساعدة في التحضير للمشاورات السنوية بين المجلسين عن طريق إعداد ورقات الإحاطة الإعلامية ومذكرات المعلومات الأساسية.
    El Departamento de Asuntos Políticos también tiene a su cargo el programa de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OUA, incluida la organización de las reuniones anuales entre las secretarías de ambas Organizaciones. UN ٨ - وإدارة الشؤون السياسية مسؤولة أيضا عن برنامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات السنوية بين أمانتي المنظمتين.
    Entre ellos se incluye la conferencia regional de 1996 en que se trataron los problemas de los refugiados, los desplazados y los repatriados en la Comunidad de Estados Independientes y el Proceso de Puebla, iniciado en 1996, que facilita las consultas anuales entre los países de América del Norte y Central a nivel ministerial. UN ومن هذه اﻵليات المؤتمر اﻹقليمي لعام ١٩٩٦ لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين والعائدين في رابطة الدول المستقلة، وعملية بويلا لعام ١٩٩٦، التي تسهل المشاورات السنوية بين بلدان أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى على المستوى الوزاري.
    Estimaciones para 2002-2003: 13 gobiernos participan en los mecanismos de consultas anuales entre países productores y consumidores de materias primas de opiáceos UN تقديرات الفترة 2002-2003: مشاركة 13 حكومة في آليات التشاور السنوية بين البلدان المنتجة للخامات الأفيونية والبلدان المستهلكة لها
    Objetivo para 2004-2005: 13 gobiernos participan en los mecanismos de consultas anuales entre países productores y consumidores de materias primas de opiáceos UN هدف الفترة 2004-2005: مشاركة 13 حكومة في آليات التشاور السنوية بين البلدان المنتجة للخامات الأفيونية والبلدان المستهلكة لها
    Los representantes de la sociedad civil en el Canadá se ocupan también de la cuestión en el contexto de consultas anuales entre el Gobierno y las ONG sobre la consolidación de la paz y seguridad humana y por conducto del nuevo Comité Canadiense sobre Armas Pequeñas y Ligeras. UN كما أن ممثلي المجتمع المدني في كندا يشاركون في هذا الأمر من خلال المشاورات السنوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن بناء السلام والأمن البشري ومن خلال اللجنة الوطنية الجديدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los dos órganos acordaron celebrar reuniones conjuntas anuales entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad, en Addis Abeba o en Nueva York, y expresaron su apoyo a una mayor cooperación y al intercambio de experiencias sobre métodos de trabajo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. UN واتفقت الهيئتان كذلك على أن تعقد الاجتماعات السنوية بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا أو نيويورك، وأعربتا عن دعمهما لتوثيق التعاون وتبادل الخبرات بشأن أساليب العمل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    2. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Presidente de la Comisión y del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes para elevar la categoría de las reuniones consultivas anuales entre secretarías a reuniones entre las dos instituciones; UN 2 - يرحب بجهود رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية لرفع درجة الاجتماعات التشاورية السنوية بين الأمانتين إلى مستوى الاجتماعات المشتركة؛
    Sobre la base del documento de debate y las deliberaciones entre los Estados partes, el Presidente designado presentó proyectos de decisión sobre la convocatoria de reuniones anuales entre períodos de sesiones, el establecimiento de grupos de trabajo temáticos, la designación de coordinadores y el establecimiento de un comité de coordinación. UN واستنادا إلى ورقة المناقشة والمناقشات التي دارت بين جميع الدول الأطراف، قدم الرئيس المكلف مشاريع مقررات بشأن عقد الاجتماعات السنوية بين الدورات، وإنشاء أفرقة عاملة مواضيعية، وتعيين المنسقين، وإنشاء لجنة تنسيق.
    Por otra parte, la organización tomó parte en las consultas anuales entre el PMA y las ONG desde 2010, en la consulta anual del ACNUR con las ONG desde 2009 y en la reunión consultiva de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en 2010. UN وفضلا عن ذلك، شاركت المنظمة في المشاورة السنوية بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية منذ عام 2010، والمشاورة السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية منذ عام 2009، والاجتماع التشاوري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في عام 2010.
    b) Coordinar la ejecución de los programas de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana convenidos en las reuniones anuales de las secretarías de ambas organizaciones; UN " )ب( تنسيق تنفيذ برامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية بين أمانتيهما؛
    b) Coordinar la ejecución de los programas de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana convenidos en las reuniones anuales de las secretarías de ambas organizaciones; UN " )ب( تنسيق تنفيذ برامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية بين أمانتيهما؛
    Se organizan reuniones anuales de los presidentes y el coordinador de los tres mecanismos, pero apenas bastan para lograr que haya una coordinación entusiasta y se fomente la coherencia entre ellos. UN فالاجتماعات السنوية بين رئيسي ومنسق الآليات الثلاث تعقد، لكنها لا تكفي لكفالة ما يلزم من الحيوية في التنسيق بين الآليات الثلاث وكفالة الاتساق في جهودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more