"السنوية للدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuales de los Estados
        
    • anual de los Estados
        
    • anual de Estados
        
    • anuales de las Altas
        
    iv) Informar, según proceda, sobre sus actividades en las reuniones anuales de los Estados Partes; UN `4` تقديم تقارير، على النحو المناسب، عن أنشطتها في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف؛
    El Pakistán celebra que la cuestión se vaya a mantener permanentemente en el programa de las conferencias anuales de los Estados Partes en el Protocolo enmendado. UN وترحب باكستان بكون المسألة ستظل مدرجة باستمرار في جداول أعمال المؤتمرات السنوية للدول اﻷطراف في البروتوكول المعدل.
    Los copresidentes del CPE también actuarán como vicepresidentes de las reuniones anuales de los Estados partes. UN وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    Ha participado activamente en todas las reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Dado el carácter persistente de muchos conflictos, la repatriación voluntaria alcanzó las cotas más bajas registradas en 20 años y las necesidades de reasentamiento sobrepasaron la capacidad anual de los Estados receptores en una relación de 10 a 1. UN وبسبب طبيعة النزاعات العديدة الجارية، بلغت العودة الطوعية أدنى مستوياتها منذ 20 عاما، وتجاوزت احتياجات إعادة التوطين القدرة الاستيعابية السنوية للدول المستقبلة بمعدل 10 إلى 1.
    REGLAMENTO PARA LAS CONFERENCIAS anuales de los Estados PARTES EN EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN SOBRE UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني
    vii) Reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo: UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    No obstante los Estados partes decidieron mantener la cuestión de las MDMAP en el programa de las reuniones anuales de los Estados partes en la CAC. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Consideramos que las reuniones anuales de los Estados parte y la próxima Conferencia de examen, que se celebrará en 2001, serán importantes foros para proporcionar un firme impulso político a las actividades en favor de una prohibición mundial. UN إننا نعتقد أن الاجتماعات السنوية للدول اﻷطراف والمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٢٠٠١ ستكون محافل هامة لتشجيع زخم سياسي قوي من أجل فرض حظر شامل.
    En ese contexto, el Comité reiteró también el pedido hecho al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas de que presentara de manera oportuna los informes financieros de las reuniones anuales de los Estados partes. UN كما كررت اللجنة في هذا الصدد طلبها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لكي تقدم التقارير المالية من الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الوقت المناسب.
    La participación activa de las delegaciones en las Reuniones anuales de los Estados Partes corrobora que la Convención sigue siendo pertinente, como lo es la decisión de la Asamblea General de conmemorarla hoy de esta manera. UN ويؤكد انخراط الوفود النشط في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف، الصلاحية المستمرة للاتفاقية، كما يؤكدها مقرر الجمعية العامة بإحياء ذكرى الاتفاقية بهذه الطريقة اليوم.
    Conferencias anuales de los Estados partes para enmendar el Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales: documentos de antecedentes UN المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ...
    Acogemos con beneplácito las consultas que están en curso sobre posibles cambios en la estructura interna de la Convención, incluso en lo que respecta al número y la duración de las reuniones anuales de los Estados partes, así como las reuniones entre períodos de sesiones. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بشأن إمكانية إجراء تغييرات في مضمون الاتفاقية، بما في ذلك عدد الاجتماعات السنوية للدول الأطراف ومدتها والاجتماعات فيما بين الدورات.
    Las reuniones de expertos y reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas ofrecen foros importantes para explorar medidas eficaces con miras a aplicar esa Convención. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    Las delegaciones también acogieron positivamente las Reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas en preparación para la sexta Conferencia de Examen de los Estados Partes en el Tratado, en la que, entre otras cosas, se debatirán las cuestiones relativas a la verificación. UN وفي الوقت نفسه رحبت الدول بعقد الاجتماعات السنوية للدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى حين انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس. وما زالت الدول الأعضاء يحدوها الأمل في أن يمكن كذلك في المؤتمر الاستعراضي المقبل تناول البروتوكول المتعلق، في جملة أمور، بالتحقق.
    19. La Unión Europea desearía que las conferencias anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado constituyan la ocasión de debates interactivos y más sustanciales sobre el contenido de los informes nacionales. UN 19- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن تكون المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فرصة لإجراء مناقشات حوارية وأكثر تركيزاً على الجوهر بخصوص محتوى التقارير القطرية.
    :: Participación en las reuniones anuales de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    v) La Dependencia informará periódicamente a los Estados Partes sobre la información recibida sobre medidas de fomento de la confianza y proporcionará datos estadísticos sobre el nivel de participación en las reuniones anuales de los Estados Partes. UN `5` تقوم وحدة دعم التنفيذ بإطلاع الدول الأطراف بانتظام على المعلومات الواردة بشأن بتدابير بناء الثقة وتقديم إحصاءات عن مستوى المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    * Participar en las reuniones de expertos y en los períodos de sesiones anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en otros actos relacionados con la prohibición de las armas biológicas. UN :: المشاركة في اجتماعات الخبراء والدورات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية وفي غيرها من المناسبات الأخرى المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية.
    Tanto la reunión anual de los Estados Partes como las reuniones de expertos deberán concentrarse en una cifra relativamente reducida de cuestiones para asegurarse de que se lleva a cabo una labor centrada y orientada a los resultados en el plazo limitado de que se dispone cada año para esas reuniones. UN ويتعين أن تركز الاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء، على حد سواء، على عدد محدود نسبيا من القضايا لضمان القيام بالعمل على نحو مركز موجه نحو تحقيق النتائج في الوقت المحدود المتاح سنويا لتلك الاجتماعات.
    - designar a otro de sus miembros para la tarea de confeccionar la lista anual de Estados que han proclamado, prorrogado o suspendido un estado de excepción, hasta que la Comisión de Derechos Humanos nombre un relator especial. UN تعيين واحد آخر من أعضائها ليقوم بإعداد القائمة السنوية للدول التي أعلنت حالة الطوارئ أو مددتها أو علقتها، إلى أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقرراً خاصاً.
    Reglamento para las conferencias anuales de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more