"السنوية للمفوضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • anual del ACNUR
        
    • anuales del ACNUR
        
    • anuales del ACNUDH
        
    Los datos se recogieron como parte del estudio estadístico anual del ACNUR y llegan hasta fines de 1994. UN وقد تم جمع البيانات من خلال الاستقصاءات الاحصائية السنوية للمفوضية وهي تعرض الحالة كما هي بنهاية عام ٤٩٩١.
    La voluntad de avanzar en esa dirección quedaba reflejada ya en la presentación del presupuesto del programa anual del ACNUR para el año 2000. UN وقد ظهرت محاولة للسير في هذا الاتجاه فعلاً في عرض الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2000.
    En el presupuesto por programas anual del ACNUR la reserva operacional no es una reserva financiada sino una asignación presupuestaria fijada en el 10% de las actividades programadas. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    No se cargan gastos de administración al plan de seguro médico, pues todos los gastos están incluidos en el presupuesto anual del ACNUR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    Las organizaciones no gubernamentales figuran entre los principales asociados operacionales; junto con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, se encargan de aplicar los programas anuales del ACNUR relativos a refugiados, repatriados y personas desplazadas internamente. UN وتعتبر المنظمات غير الحكومية من أهم الشركاء التنفيذيين؛ وهي مسؤولة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية عن تنفيذ البرامج السنوية للمفوضية المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    Puede encontrarse información detallada sobre sus actividades de supervisión de la gestión del Fondo en los informes anuales del ACNUDH sobre el Fondo. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل أنشطته المتعلقة بالإشراف على إدارة الصندوق من التقارير السنوية للمفوضية بشأن الصندوق.
    No se cargan gastos de administración al plan de seguro médico, pues todos los gastos están incluidos en el presupuesto anual del ACNUR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    La Comisión pide que en el futuro se le proporcione un organigrama análogo para el examen del presupuesto por programas anual del ACNUR. UN وتطلب اللجنة تزويدها مستقبلاً بنسخة مماثلة من الهيكل التنظيمي وقت فحصها للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية.
    PRESUPUESTO DEL PROGRAMA anual del ACNUR PARA 2007 UN الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007
    Toma nota de que el presupuesto anual del ACNUR para 2014 ha aumentado a un total de 5.702,1 millones de dólares, UN وتحيط علماً بالزيادة في الميزانية السنوية للمفوضية لعام 2014، التي جعلتها تصل إلى ما مجموعه 702.1 5 مليون دولار؛
    6. Examen y aprobación del presupuesto por programas anual del ACNUR para 2001. UN 6- النظر في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2001 واعتمادها
    6. Examen y aprobación del presupuesto por programas anual del ACNUR para 2001. UN 6- النظر في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2001 واعتمادها
    6. Examen y aprobación del presupuesto por programas anual del ACNUR para 2001. UN 6- النظر في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2001 واعتمادها
    Pese a los numerosos llamamientos hechos para aumentar la aportación de fondos, incluida la financiación íntegra del Presupuesto del Programa anual del ACNUR, esta meta aún no se ha alcanzado. UN فرغم تعدد النداءات التي وجهت لزيادة التمويل، بما في ذلك تمويل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية بالكامل، لم تتحسن حالة التمويل حتى الآن.
    C. Presupuesto por programas anual del ACNUR para 2003 UN جيم - الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2003
    Pese a los numerosos llamamientos hechos para aumentar la aportación de fondos, incluida la financiación íntegra del Presupuesto del Programa anual del ACNUR, esta meta aún no se ha alcanzado. UN فرغم تعدد النداءات التي وجهت لزيادة التمويل، بما في ذلك تمويل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية بالكامل، لم تتحسن حالة التمويل حتى الآن.
    Al desempeñar sus funciones de gestión adopta decisiones por las que se aprueba el objetivo presupuestario anual del ACNUR y sobre otras cuestiones relativas a programas, administración y gestión. UN وتعتمد القرارات التي تؤيد الأهداف الواردة في الميزانية السنوية للمفوضية والقرارات بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالبرامج والإدارة والتدبير في أدائها لوظيفتها المتمثلة في تحقيق الإدارة السديدة.
    Al desempeñar sus funciones de gobernanza adopta decisiones por las que se aprueba el objetivo presupuestario anual del ACNUR y sobre otras cuestiones de programas, administración y gestión. UN وتعتمد القرارات التي تؤيد الأهداف الواردة في الميزانية السنوية للمفوضية والقرارات بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالبرامج والإدارة والتدبير في أدائها لوظيفتها المتمثلة في تحقيق الإدارة السديدة.
    PRESUPUESTO POR PROGRAMAS anual del ACNUR 2006 UN الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية
    GE.06-02114 (S) 151206 100107 Resumen El Presupuesto del Programa anual del ACNUR para 2007 se ha estructurado de forma diferente a la del documento de presupuesto para 2006 con el fin de presentar las necesidades presupuestarias consolidadas en un formato más racional, en el que destacan más claramente las tendencias. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    Además, se pusieron al día las proyectadas actividades del ACNUR con relación a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y se suministró información acerca de las reuniones anuales del ACNUR, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Organización Internacional para las Migraciones. UN بالاضافة إلى ذلك تم تقديم عرض مستوفى يتعلق بالأنشطة المخططة للمفوضية والمتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك وكذلك معلومات عن الاجتماعات السنوية للمفوضية المعقودة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الهجرة الدولية.
    En este sentido, los informes anuales del ACNUDH sobre los derechos de los pueblos indígenas complementarían los informes presentados por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وبهذا المعنى، ستكون التقارير السنوية للمفوضية بشأن حقوق الشعوب الأصلية مكملة للتقارير التي يقدمها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتقارير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more