"السنوي لفريق الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • anual del Grupo de Apoyo
        
    • anual del Grupo Interinstitucional de apoyo
        
    :: Auspició la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas UN :: استضاف الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Medidas dimanantes de la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre cuestiones de los pueblos indígenas de 2012 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012
    Medidas dimanantes de la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas de 2013 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية لعام 2013
    Como resultado, durante la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, celebrada en Ginebra en septiembre de 2010, se pusieron de relieve los riesgos asociados al consumo de tabaco. UN وبالتالي فقد أُبرت المخاطر المرتبطة باستخدام التبغ خلال الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية المعقود في أيلول/سبتمبر 2010 في في جنيف، سويسرا.
    Informe sobre la reunión anual del Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN تقرير عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    La reunión anual del Grupo de Apoyo debía tener una duración de tres días y debía destacarse la importancia de la máxima participación en la totalidad de la reunión, que debía celebrarse en un ambiente de colaboración. UN 73 - ينبغي أن تكون مدة الاجتماع السنوي لفريق الدعم ثلاثة أيام، وأن يشدد على أقصى قدر من الحضور طوال فترة انعقاد الاجتماع، وأن يعقد الاجتماع في جو تسوده روح الزمالة.
    El UNFPA recomendó también que el informe anual del Grupo de Apoyo se centrase menos en las actividades individuales y más en las acciones colectivas. UN وأوصى صندوق السكان أيضا بأن يركز التقرير السنوي لفريق الدعم بدرجة أقل على أنشطة كل كيان على حدة وبدرجة أكبر على العمل الجماعي.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica convocó y acogió la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional de 2007, que se celebró en Montreal (Canadá) del 17 al 19 de septiembre de 2007. UN 42 - وتولت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي كما ذكر أعلاه، الدعوة إلى عقد الاجتماع السنوي لفريق الدعم في عام 2007 واستضافته في مونتريال في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Director General de la UNESCO, Sr. Koïchiro Matsuura, declaró abierta la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional en una sesión pública de apertura y dio la bienvenida al Foro Permanente con ocasión de su primera visita oficial a la UNESCO. UN 3 - افتتح المدير العام لليونسكو، كواشيرو ماتسورا، الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات في جلسة افتتاحية عامة، ورحب بالمنتدى الدائم، بمناسبة زيارته الرسمية الأولى إلى اليونسكو.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) acogió la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre cuestiones de los pueblos indígenas en su sede de Nueva York del 21 al 23 de noviembre de 2011. UN 1 - استضاف صندوقُ الأمم المتحدة للسكان في مقره بنيويورك الاجتماعَ السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre cuestiones de los pueblos indígenas de 2012, se celebró en Montreal (Canadá) del 28 al 30 de noviembre de ese año. UN عُقد الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012 في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas se celebró en Nueva York los días 22 y 23 de octubre de 2013. UN موجز عُقد الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك، في يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La Presidenta agradeció a la Organización Mundial de la Salud (OMS) la presentación del informe sobre la reunión anual del Grupo de Apoyo celebrada en 2010 (E/C.19/2011/10), que se centró en la salud de los pueblos indígenas, y destacó la necesidad de que se prestara mayor atención a la salud de los pueblos indígenas y a los elementos sociales determinantes de las condiciones de salud. UN 5 - ووجهت الرئيسةُ الشكر إلى منظمة الصحة العالمية لتقديمها التقرير المعد عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات لعام 2010 (E/C.19/2011/10) الذي انصب التركيز فيه على صحة الشعوب الأصلية مع التشديد على ضرورة تكثيف الاهتمام الموجه إلى صحة تلك الشعوب والعوامل الاجتماعية المحددة لها.
    En este contexto, y tras deliberaciones con la secretaría del Foro Permanente, se decidió que la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica organizaría la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional de 2012 y presidiría el Grupo durante los 12 meses siguientes, y que le sucedería en esa función el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وفي هذا السياق، تقرَّر إثر مناقشات أجريت مع أمانة المنتدى الدائم أن تتولّى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي استضافة الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات لعام 2012 وتتولى رئاسة الفريق لفترة الأشهر الاثني عشر التالية، على أن تخلفها في هذا الدور منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Tras las correspondientes deliberaciones, se acordó que a) se solicitarían de manera electrónica los comentarios a comienzos de 2013, b) se incorporarían las revisiones propuestas, y c) el borrador revisado sería examinado en la reunión anual del Grupo de Apoyo de 2013. UN وبعد إجراء بعض المناقشات، اتفق المشاركون على (أ) أن يجري تعميم الاختصاصات إلكترونيا للتعليق عليها في أوائل عام 2013؛ (ب) وأن يجري إدخال التنقيحات المقترحة على الاختصاصات؛ (ج) وأن يجري النظر في مشروع الاختصاصات المنقح خلال الاجتماع السنوي لفريق الدعم لعام 2013.
    Al orador le complace que el cambio climático sea el tema especial de la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, celebrada en Montreal en septiembre de 2007, y que el Grupo de Apoyo acordara preparar un trabajo sobre los efectos del cambio climático en los pueblos indígenas con miras al séptimo período de sesiones del Foro Permanente. UN وقال إنه يسره أن ينوّه بأن تغيُّر المناخ كان الموضوع الخاص للاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، المعقود في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007، وأن هذا الفريق قد اتفق على إعداد ورقة بحث بشأن أثر التغيُّر المناخي على الشعوب الأصلية من أجل عرضها على الدورة السابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Las principales sesiones sustantivas de la reunión anual del Grupo de Apoyo se dedicaron al tema de la población, el desarrollo y las cuestiones de los pueblos indígenas, incluidos subtemas como la dinámica de la población, la urbanización y la vivienda, la reunión de datos e indicadores, los pueblos indígenas y el medio ambiente; y la salud sexual y reproductiva de los pueblos/mujeres indígenas. UN 7 - عُقدت في إطار الاجتماع السنوي لفريق الدعم جلساتٌ موضوعية رئيسية تناولت موضوع السكان والتنمية وقضايا الشعوب الأصلية، بما في ذلك مواضيع فرعية من قبيل الديناميات السكانية؛ والتحضُر والإسكان؛ وجمع البيانات والمؤشرات؛ والشعوب الأصلية والبيئة؛ والصحة الجنسية والإنجابية للشعوب الأصلية/نساء الشعوب الأصلية.
    La UNESCO sigue trabajando activamente en las cuestiones indígenas (por ejemplo, asistiendo al período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, Nueva York, abril de 2008, y acogiendo en su sede la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, celebrada en París del 15 al 17 de septiembre de 2008). UN وتواصل اليونسكو المشاركة بهمة في الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية (مثل حضور دورة المنتدى الدائم، المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت في نيويورك، في نيسان/أبريل 2008 واستضافة الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي عقد في باريس في الفترة من 15إلى 17 أيلول/سبتمبر 2008).
    En 2005 en concreto, el Fondo acogió en su Oficina Regional para América Latina y el Caribe, en Panamá, la reunión anual del Grupo Interinstitucional de apoyo, la primera reunión que este celebró fuera de la Sede de las Naciones Unidas. UN ففي عام 2005، على وجه الخصوص، استضافت المنظمة الاجتماع السنوي لفريق الدعم في مكتبها الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في بنما سيتي، وهو أول اجتماع يعقد للفريق خارج مقر الأمم المتحدة.
    En septiembre de 2004, organizó y coordinó la reunión anual del Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، استضاف البرنامج الإنمائي، ونسق الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more