"السنوي للجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • anual de la Asamblea General
        
    • anual en la Asamblea General
        
    • de la Asamblea General de
        
    • anual del Comité a la Asamblea General
        
    Respecto de la sección del informe sobre la mejora de los servicios de conferencias, suponemos que se examinará el conjunto de medidas propuestas en el debate sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa al plan de conferencias. UN وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات.
    Se recibe igualmente con beneplácito la decisión de poner en el programa anual de la Asamblea General un tema único de implicaciones amplias concentrándose en el progreso hecho con relación a la aplicación y al apoyo internacional del desarrollo de África. UN ونرحب كذلك بالقرار القاضي بأن يدرج في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة بند واسع النطاق يركز على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتنفيذ وبالدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    Este tema pasó a ser parte del programa anual de la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/7 del 4 de noviembre de 2002. UN لقد أصبح ذلك البند جزءا من جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة وفقا للقرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán es una oportunidad para que la comunidad internacional demuestre su compromiso unánime con la consolidación de un Afganistán estable, próspero y democrático. UN ويعد القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان فرصة ليظهر المجتمع الدولي التزامه الجماعي بتوطيد الحالة المستقرة والمزدهرة والديمقراطية في أفغانستان.
    Encomio los esfuerzos realizados por la delegación de Alemania por coordinar las negociaciones intergubernamentales que culminaron con este proyecto de resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Encomio el esfuerzo que ha realizado la delegación de Alemania para coordinar las negociaciones intergubernamentales que han tenido como resultado esta resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. UN وأشيد بجهود وفد ألمانيا على تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي قادتنا إلى هذا القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Damos gracias a los Estados Miembros por apoyar esa resolución y por el ulterior acuerdo de incluir la cuestión de la salud mundial y la política exterior en el programa anual de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر الدول الأعضاء على تأييد ذلك القرار، وعلى الاتفاق اللاحق القاضي بإدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة.
    En el apéndice II, cuadro 2, figuran los votos emitidos por los Estados no partes en la votación sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa a la aplicación de la Convención. UN ويمكن الاطلاع على سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجدول 2 من التذييل الثاني.
    Su delegación presentará en breve la resolución anual de la Asamblea General relativa al monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud, actualmente en construcción. UN وسيقدم وفد بلدها قريبا القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق، الذي يجري تشييده في الوقت الراهن.
    La enmienda que figura en el documento A/49/L.15/Rev.1 plantea una cuestión que no es pertinente a la resolución anual de la Asamblea General sobre el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN إن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 يثير مسألة ليست ذات صلة بالقرار السنوي للجمعية العامة عن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, sobre todo, es indispensable que centremos nuestra atención en velar por que nuestro mensaje sea claro e inequívoco, algo que en ocasiones pasamos por alto en el proyecto de resolución anual de la Asamblea General sobre el Afganistán. UN لكن، لا بد أن نركِّز على ضمان أن تكون رسالتنا واضحة وقوية - وهذا شيء نغفل عنه أحيانا في مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    Teniendo en cuenta los objetivos humanitarios de la resolución anual de la Asamblea General en la que se pide la universalización de la Convención de Ottawa, la República de Azerbaiyán ha demostrado su voluntad de apoyar el esfuerzo global de liberar al mundo de la amenaza de las minas, votando a favor de la resolución. UN ولأن جمهورية أذربيجان تأخذ في اعتبارها الأهداف الإنسانية للقرار السنوي للجمعية العامة الداعي إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا، فقد أبدت رغبتها في دعم المساعي العالمية لتخليص العالم من خطر الألغام بالتصويت مؤيدة للقرار.
    Australia votó a favor de la resolución anual de la Asamblea General en que se exhorta al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio acordada libremente por los Estados de la región. UN 3 - وصوتت أستراليا لصالح القرار السنوي للجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تتفق عليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    El Presidente Saakashvili (habla en inglés): Siempre es un gran honor para mí dirigirme a la reunión anual de la Asamblea General. UN الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): إنه دائما لشرف عظيم لي أن أخاطب الاجتماع السنوي للجمعية العامة.
    También felicito a la delegación de Alemania por la excelente manera en que ha coordinado las negociaciones intergubernamentales, que han culminado con el proyecto de resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán, tradicionalmente aprobado por consenso. UN وأثني أيضا على الوفد الألماني لتنسيقه المفاوضات الحكومية الدولية بطريقة ممتازة، مما أفضى بنا إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان، الذي جرت العادة على اعتماده بتوافق الآراء.
    China es uno de los patrocinadores de la resolución anual de la Asamblea General titulada " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " y promueve de manera activa la aplicación de la resolución en la Conferencia de Desarme. UN وتشترك الصين في تقديم القرار السنوي للجمعية العامة المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " وتعمل بنشاط على تعزيز تنفيذ ذلك القرار في مؤتمر نزع السلاح.
    Esto se aplica en particular a la reunión anual de la Asamblea General dedicada específicamente al desarrollo. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الاجتماع السنوي للجمعية العامة بشأن التنمية().
    9. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. UN 9- واستمرت الدول الأطراف في استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات لقبول الدول معايير الاتفاقية.
    La celebración del período anual de sesiones de la Asamblea General de nuestra Organización da a mi país, el Níger, la oportunidad de renovar su fe en los ideales y principios que figuran en la Carta de las Naciones Unidas, firmada en San Francisco hace cerca de media centuria. UN إن الانعقاد السنوي للجمعية العامة يتيح الفرصة للنيجر لتجديد إيمانها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة الموقع في سان فرانسيسكو منذ نصف قرن تقريبا.
    Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من تقرير اللجنة السنوي للجمعية العامة.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more