"السنوي للدول الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • anual de los Estados partes
        
    • anual de los Estados Parte
        
    • de los Estados Partes anual
        
    Reunión anual de los Estados partes y reuniones entre períodos de sesiones, en Ginebra UN الاجتماع السنوي للدول الأطراف والاجتماعات فيما بين الدورات التي تعقد في جنيف
    Título de la reunión: Reunión anual de los Estados partes en la Convención UN اسم الدورة: الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados partes UN النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف
    Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados partes. Presentado por el Presidente de la 11ª Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación UN النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    La delegación de la República de Corea espera que las diversas propuestas a este respecto sean objeto de un debate abierto durante la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación de la Conferencia anual de los Estados partes en el Protocolo II enmendado. UN وقال إن وفد جمهورية كوريا يطمح في أن تكون الاقتراحات المقدمة موضع نقاش مفتوح خلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المقرر عقده عقب المؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    61. La Conferencia anual de los Estados partes ofrece la ocasión de hacer un balance y de evaluar la aplicación del Protocolo II enmendado. UN 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل.
    En aras de la eficacia, podría celebrarse junto con el período de sesiones de otoño del Grupo de Expertos Gubernamentales y la Conferencia anual de los Estados partes en el Protocolo II Enmendado. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل.
    Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN رئيس الوفد الروسي إلى الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados partes en el Protocolo V en noviembre de este año. UN وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام.
    B. Reunión anual de los Estados partes UN باء - الاجتماع السنوي للدول الأطراف
    En este sentido, la Conferencia debe decidir que dicho examen tenga lugar durante la reunión anual de los Estados partes en forma de tema permanente del programa. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر أن يقرر إجراء الاستعراض في الاجتماع السنوي للدول الأطراف بوصفه بنداً دائماً في جدول الأعمال.
    A. Nivel oficial - Reunión anual de los Estados partes UN ألف- المستوى الرسمي - الاجتماع السنوي للدول الأطراف
    También asistió al 47° período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA, al octavo período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas y a la Reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Biológicas. UN وحضروا أيضا الدورة العادية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية والاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados [Convención] UN الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر [الاتفاقية]
    Se invitó a la UNMOVIC a que asistiera, en calidad de observadora, a la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, celebrada en Ginebra en diciembre de 2005. UN ودعيت اللجنة لحضور الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، المعقود في جنيف، في كانون الأول/ديسمبر 2005، بصفة مراقب.
    Un experto de la UNMOVIC asistió a la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas celebrada en Ginebra en diciembre de 2005. UN 12 - وشارك خبير من خبراء اللجنة في الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُّمية() الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas se celebró en diciembre de 2007 con el apoyo sustantivo y de secretaría de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN 27 - وعُقد الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث قدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني والدعم بأعمال الأمانة.
    6. La reunión anual de los Estados partes estaría subordinada a la Conferencia de Examen y podría adoptar decisiones de carácter más limitado sobre asuntos sustantivos y decisiones sobre cuestiones de procedimiento relativas a las reuniones de los Estados partes y las reuniones de expertos. UN 6- سيخضع الاجتماع السنوي للدول الأطراف للمؤتمر الاستعراضي ويمكنه اتخاذ المزيد من القرارات المحدودة بشأن الموضوع والقرارات الخاصة بالمسائل الإجرائية المتعلقة باجتماعات الدول الأطراف واجتماعات الخبراء.
    La Conferencia anual de los Estados partes es una plataforma oficial para esos intercambios; hay además plataformas oficiosas, como la Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo y otros foros en que los Estados y otros asociados pueden compartir las mejores prácticas. UN وأتاح المؤتمر السنوي للدول الأطراف منصة رسمية لمثل هذه التبادلات؛ وتضمنت المنصات غير الرسمية الشراكة العالمية من أجل الإعاقة والتنمية ومنتديات أخرى يمكن فيها للدول والشركاء الآخرين تقاسم أفضل الممارسات.
    La conferencia anual de los Estados partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se ha convertido en un foro mundial para intercambiar experiencias, aprender e intercambiar buenas prácticas y establecer redes globales. UN 51 - لقد تطور المؤتمر السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليصبح منتدىً عالمياً لتبادل الخبرات والتعلم وتقاسم الممارسات الجيدة، والتواصل العالمي.
    De conformidad con las responsabilidades que me encomienda la Convención, iniciaré en breve la preparación de la Conferencia anual de los Estados Parte en la Convención, y estableceré una secretaría a ese efecto. UN ووفقا للمسؤوليات التي أسندت إلى بموجب الاتفاقية، سأشرع عما قريب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي للدول الأطراف في الاتفاقية، كما سأنشئ أمانة لهذا الغرض.
    2. Reunión de los Estados Partes anual UN 2- الاجتماع السنوي للدول الأطراف الجلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more