Reunión anual de los Estados partes y reuniones entre períodos de sesiones, en Ginebra | UN | الاجتماع السنوي للدول الأطراف والاجتماعات فيما بين الدورات التي تعقد في جنيف |
Título de la reunión: Reunión anual de los Estados partes en la Convención | UN | اسم الدورة: الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados partes | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados partes. Presentado por el Presidente de la 11ª Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق |
La delegación de la República de Corea espera que las diversas propuestas a este respecto sean objeto de un debate abierto durante la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación de la Conferencia anual de los Estados partes en el Protocolo II enmendado. | UN | وقال إن وفد جمهورية كوريا يطمح في أن تكون الاقتراحات المقدمة موضع نقاش مفتوح خلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المقرر عقده عقب المؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
61. La Conferencia anual de los Estados partes ofrece la ocasión de hacer un balance y de evaluar la aplicación del Protocolo II enmendado. | UN | 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. |
En aras de la eficacia, podría celebrarse junto con el período de sesiones de otoño del Grupo de Expertos Gubernamentales y la Conferencia anual de los Estados partes en el Protocolo II Enmendado. | UN | ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | رئيس الوفد الروسي إلى الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados partes en el Protocolo V en noviembre de este año. | UN | وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام. |
B. Reunión anual de los Estados partes | UN | باء - الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
En este sentido, la Conferencia debe decidir que dicho examen tenga lugar durante la reunión anual de los Estados partes en forma de tema permanente del programa. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر أن يقرر إجراء الاستعراض في الاجتماع السنوي للدول الأطراف بوصفه بنداً دائماً في جدول الأعمال. |
A. Nivel oficial - Reunión anual de los Estados partes | UN | ألف- المستوى الرسمي - الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
También asistió al 47° período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA, al octavo período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas y a la Reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Biológicas. | UN | وحضروا أيضا الدورة العادية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية والاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados [Convención] | UN | الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر [الاتفاقية] |
Se invitó a la UNMOVIC a que asistiera, en calidad de observadora, a la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, celebrada en Ginebra en diciembre de 2005. | UN | ودعيت اللجنة لحضور الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، المعقود في جنيف، في كانون الأول/ديسمبر 2005، بصفة مراقب. |
Un experto de la UNMOVIC asistió a la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas celebrada en Ginebra en diciembre de 2005. | UN | 12 - وشارك خبير من خبراء اللجنة في الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُّمية() الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas se celebró en diciembre de 2007 con el apoyo sustantivo y de secretaría de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | 27 - وعُقد الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث قدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني والدعم بأعمال الأمانة. |
6. La reunión anual de los Estados partes estaría subordinada a la Conferencia de Examen y podría adoptar decisiones de carácter más limitado sobre asuntos sustantivos y decisiones sobre cuestiones de procedimiento relativas a las reuniones de los Estados partes y las reuniones de expertos. | UN | 6- سيخضع الاجتماع السنوي للدول الأطراف للمؤتمر الاستعراضي ويمكنه اتخاذ المزيد من القرارات المحدودة بشأن الموضوع والقرارات الخاصة بالمسائل الإجرائية المتعلقة باجتماعات الدول الأطراف واجتماعات الخبراء. |
La Conferencia anual de los Estados partes es una plataforma oficial para esos intercambios; hay además plataformas oficiosas, como la Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo y otros foros en que los Estados y otros asociados pueden compartir las mejores prácticas. | UN | وأتاح المؤتمر السنوي للدول الأطراف منصة رسمية لمثل هذه التبادلات؛ وتضمنت المنصات غير الرسمية الشراكة العالمية من أجل الإعاقة والتنمية ومنتديات أخرى يمكن فيها للدول والشركاء الآخرين تقاسم أفضل الممارسات. |
La conferencia anual de los Estados partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se ha convertido en un foro mundial para intercambiar experiencias, aprender e intercambiar buenas prácticas y establecer redes globales. | UN | 51 - لقد تطور المؤتمر السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليصبح منتدىً عالمياً لتبادل الخبرات والتعلم وتقاسم الممارسات الجيدة، والتواصل العالمي. |
De conformidad con las responsabilidades que me encomienda la Convención, iniciaré en breve la preparación de la Conferencia anual de los Estados Parte en la Convención, y estableceré una secretaría a ese efecto. | UN | ووفقا للمسؤوليات التي أسندت إلى بموجب الاتفاقية، سأشرع عما قريب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي للدول الأطراف في الاتفاقية، كما سأنشئ أمانة لهذا الغرض. |
2. Reunión de los Estados Partes anual | UN | 2- الاجتماع السنوي للدول الأطراف الجلسة |