Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة |
Alemania celebra los progresos registrados en la simplificación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وترحب ألمانيا بالتقدم المحرز في تبسيط التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة |
Hoy tenemos ante nosotros el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/59/2). | UN | واليوم، معروض علينا التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/2). |
Sr. Sharma (Nepal) (habla en inglés): Permítaseme, en primer lugar, expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia, por su lúcida presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | السيد شارما (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا بأن أعرب عن شكر وفد بلدي الخالص للسفير مارتن اندجابا، الممثل الدائم لناميبيا، لعرضه الواضح للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
También es importante considerar los medios y arbitrios para aplicar el párrafo 12 de la resolución 51/241, en el cual se establece el mandato para celebrar consultas oficiosas con la dirección del Presidente o los Vicepresidentes a fin de analizar el contenido de cualquier medida adoptada por el Asamblea sobre la base del debate relativo al informe anual del Consejo de Seguridad que éste presenta a la Asamblea General. | UN | ومن الضروري أيضا أن ننظر في سبل ووسائل تنفيذ أحكام الفقرة 12 من القرار 51/241، التي تنص على مشاورات غير رسمية بقيادة الرئيس أو أحد نواب الرئيس لمناقشة محتويات أي إجراء تتخذه الجمعية على أساس مناقشة التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
De conformidad con el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, estamos examinando el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General contenido en el documento A/60/2, que ha presentado con mucha competencia el Embajador Denisov de la Federación de Rusia. | UN | وامتثالا للفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، فإننا ننظر اليوم في التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/60/2، والذي عرضه باقتدار السفير دينيسوف سفير الاتحاد الروسي. |
Sra. Miculescu (Rumania) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme agradecer profundamente a la Embajadora Joy Ogwu su ardua labor para preparar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/65/2). | UN | السيدة ميكوليسكو (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري الحار للسفيرة جوي أوغو على عملها الدؤوب في إعداد التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/2). |
Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba): Agradecemos al Embajador Martin Andjaba, de Namibia, su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, así como al resto de los miembros del Consejo y a la Secretaría los esfuerzos realizados en la preparación de este voluminoso material. | UN | السيد رودريغز بارييا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): نشكر السفير مارتن أندجابا، سفير ناميبيا، على قيامه بعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. ونتقدم بالشكر أيضا إلى الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن وإلى الأمانة العامة على ما قاموا به من جهد في إعداد هذه الكمية الكبيرة من المواد. |
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): Quisiera dar las gracias al Embajador John Negroponte, Representante Permanente de los Estados Unidos y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, por su lúcida presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السفير جون نغروبونتي، الممثل الدائم للولايات المتحدة والرئيس الحالي لمجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Sr. Bródi (Hungría) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente por haber convocado estas sesiones para que se debatan conjuntamente el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/62/2) y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة لإجراء مناقشة مشتركة بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/2) وبشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Cuello Camilo (República Dominicana): En primer lugar, quiero transmitir nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de noviembre, Sr. Thomas Mayr-Harting, de Austria, por su completa presentación del informe anual del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General (A/64/2). | UN | السيد كويو كاميلو (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): في البداية أود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، السيد توماس ماير - هارتينغ ممثل النمسا، على عرضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/64/2). |
Sr. Nishida (Japón) (habla en inglés): En primer lugar, quiero agradecer al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, Embajador José Filipe Moraes Cabral, la presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/66/2). | UN | السيد نيشيدا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أولاً، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/2). |