"السن في حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas de edad en situaciones de
        
    • personas de edad en las situaciones de
        
    22. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 22 تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    14. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN " 14 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    19. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN " 19 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    Posteriormente, en 2002, el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento instó a la comunidad internacional a que protegiera y prestara asistencia a las personas de edad en las situaciones de conflicto armado y ocupación extranjera. UN وبعدئذ دعت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة عام 2002 المجتمع الدولي إلى حماية ومساعدة كبار السن في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي.
    15. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 15 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    f) brindar asistencia a las personas de edad en situaciones de estrés emocional grave mediante la ayuda de amigos y organizaciones humanitarias; UN )و( توفير المساعدة لكبار السن في حالات التوتر الانفعالي الخطير من خلال اﻷصدقاء والمنظمات اﻹنسانية؛
    Es preciso formular políticas especiales en las siguientes esferas: el apoyo a los ingresos; la vivienda y las condiciones de vida; la prestación de asistencia; la protección contra los abusos; las relaciones intergeneracionales a nivel familiar y comunitario; el fomento de una imagen positiva de las personas de edad; y las circunstancias de las personas de edad en situaciones de emergencia. UN وثمة حاجة إلى تدابير خاصة في مجال السياسة العامة تتعلق بدعم الدخل وبالبيئة السكنية والمعيشية وبتوفير الرعاية والحماية من الأذى والعلاقات بين الأجيال على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي وتعزيز الصور الإيجابية عن كبار السن وظروف كبار السن في حالات الطوارئ.
    Las personas de edad en situaciones de emergencia UN كبار السن في حالات الطوارئ
    Varias organizaciones no gubernamentales internacionales, como HelpAge International, ofrecen apoyo y una diversidad de experiencias en los países en desarrollo por lo que respecta a realizar investigaciones básicas; a crear entre las personas de edad conciencia sobre sus derechos; a formular programas modelo; y a realizar actividades de promoción destinadas a las personas de edad en situaciones de emergencia. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية غير الحكومية مثل الرابطة الدولية لمساعدة المسنين، التي توفر الدعم وخبرات واسعة في إجراء بحوث أساسية في البلدان النامية، وتعريف كبار السن بحقوقهم، ووضع برامج نموذجية، بالإضافة إلى جهودها في الوصول إلى كبار السن في حالات الطوارئ.
    15. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 15 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    personas de edad en situaciones de emergencia UN كبار السن في حالات الطوارئ
    Las enfermedades y las afecciones crónicas, así como el hecho de vivir solas, son factores de riesgo adicionales para las personas de edad en situaciones de emergencia. UN 24 - وتعد الحالات المرضية والاعتلالات المزمنة، وكذلك العيش المنفرد، عوامل خطر إضافية بالنسبة لكبار السن في حالات الطوارئ.
    Asimismo, existen amenazas específicas relacionadas con creencias tradicionales, como la violencia a raíz de acusaciones de brujería y la violencia contra las personas de edad particularmente vulnerables, como los migrantes, las personas de edad con discapacidad, las personas de edad en situaciones de conflicto, y aquellas que viven en la pobreza, en particular las que no tienen hogar. UN وتوجه أيضا تهديدات محددة تتعلق بالمعتقدات التقليدية، بما في ذلك العنف نتيجة الاتهام بممارسة السحر والعنف ضد كبار السن المستضعفين بصورة خاصة مثل المهاجرين وكبار السن المعوقين وكبار السن في حالات الصراع وكبار السن الذين يعيشون في فقر، وخاصة المشردين منهم.
    b) Instar a los gobiernos a que protejan, asistan y presten asistencia humanitaria y asistencia de emergencia de carácter humanitario a las personas de edad en situaciones de desplazamientos internos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General; UN (ب) دعوة الحكومات إلى حماية كبار السن في حالات التشرد الداخلي ومؤازرتهم وتوفير المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ لهم وفقا لقرارات الجمعية العامة؛
    El UNICEF reconoció la importancia del papel que cumplen las personas de edad en la protección de menores (como cuestión de interés de los niños y las personas de edad en situaciones de emergencia) y, en 2004-2005, HelpAge International realizó una investigación financiada por el UNICEF en Darfur (Sudán). UN هذا وقد أدركت اليونيسيف أهمية دور كبار السن في حماية الأطفال (كمسألة تهم كلا من الأطفال وكبار السن في حالات الطوارئ)، وفي عامي 2004 و 2005 أجرت المنظمة الدولية لمساعدة كبار السن بحثا في هذا الشأن في دارفور بالسودان، بتمويل من اليونيسيف.
    También se añadieron a la lista de nuevas preocupaciones importantes para las personas de edad de todo el mundo las del abandono, el maltrato y la violencia, las personas de edad en situaciones de emergencia y la visión que se tenía del envejecimiento5. UN وأُضيفت أيضا مسائل الإهمال والإيذاء والعنف، وكبار السن في حالات الطوارئ، والصور السائدة عن الشيخوخة إلى الشواغل التي حُددت حديثا وتنطوي على أهمية بالنسبة لكبار السن في كل مكان().
    También se ha dado poca atención a la cuestión de las personas de edad en situaciones de emergencia, como quedó demostrado por la especial vulnerabilidad de las personas mayores después de los terremotos de Haití y de Chile, ocurridos en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، لا تلقى مسألة رعاية كبار السن في حالات الطوارئ سوى القليل من الاهتمام حتى الآن، على النحو الذي اتضح من عوامل الخطر التي تعرض لها كبار السن بصفة خاصة في أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي في عام 2010().
    En los países afectados por catástrofes naturales tales como sequías, inundaciones o seísmos, estas organizaciones suelen hacer hincapié fundamentalmente en señalar a la atención de los responsables políticos, los organismos humanitarios y el público en general las necesidades de las personas de edad en las situaciones de emergencia. UN وفي البلدان التي تعاني من الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والجفاف والزلازل، كثيرا ما تركز هذه المنظمات بوجه خاص على توجيه انتباه واضعي السياسات والوكالات الإنسانية وعامة الناس لاحتياجات كبار السن في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more