No es tan malo mientras puedas alejar el miedo de tu mente. | Open Subtitles | ليس الأمر بنفس السوء طالما استطعت ازالة الخوف من ذهنك. |
Sin alborotos, se mueve en sigilo. Él no es malo si le das una oportunidad. | Open Subtitles | إنه فقط يمضي ذاهباً ، إنه ليس بهذا السوء ، لو منحته فرصة |
Una vez. Sólo una vez. Sólo dígame que no es tan malo. | Open Subtitles | مرة, لمرة واحدة أخبرني فقط أن الأمر ليس بهذا السوء |
Tras varios días de detención, las víctimas son puestas en libertad, en muy mal estado físico y mental. | UN | وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء. |
Las oficinas de la secretaría, cuyas obras de reacondicionamiento se completaron en 1999, se encuentran ya en muy mal estado de reparación y decoración. | UN | وقد جرى تجديد مكاتب الأمانة لآخر مرة في عام 1999 وأضحت الآن في حالة بالغة السوء من حيث التنسيق والترميم. |
Bueno, creo que es mala. Muy mala. - No había visto nada igual. | Open Subtitles | ، اعتقدت أنها سيئة لا أتذكر أني رأيت شيئاً بهذا السوء |
Eso, de hecho, señor no es tan malo, porque, una vez más, yo no soy esa clase en la India. | Open Subtitles | فى الحقيقة يا سيدى انها ليست بهذا السوء لأن مرة اخرى انا لست هذا النوع من الهنود |
estoy pensando que si nos separamos, tal vez no sea tan malo | Open Subtitles | أعتقد بأنه إذا تقاسمنا ألم لعله لن يكون بذلك السوء |
Antes de que cerrara el hospital, este lugar realmente no era tan malo. | Open Subtitles | قبل أن يتم أغلاق ذلك المستشفى, المكان ليس بهذا السوء حقا. |
¿Sabes? , este juego no es tan malo cuando estás un poco borracho. | Open Subtitles | تعلمين، هذه اللعبة ليست بذلك السوء عندما تكون ثملاً بعض الشيء |
No creo que nada sea tan malo como matar a tu propia familia. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي شيء بهذا السوء كما تقوم بقتل عائلتك |
- van a ser los que le definan. - No es un chico tan malo. | Open Subtitles | ـ هى ما ستقوم بتعريفه بعد ذلك ـ إنه ليس بهذا السوء كطفل |
Si no fuera porque me aleja de vosotros, no está tan mal. | Open Subtitles | عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء |
Si lo está haciendo tan mal, tal vez debas ascenderlo de nuevo. | Open Subtitles | لو كان أداؤه بهذا السوء فربما حان الوقت لترقية أخرى. |
Piensa en lo mal que podrían ir las cosas y añade otro montón a peor. | Open Subtitles | جداً، تخيلي كم يمكن للأمور أن تسوء ثم أضيفي عليها المزيد من السوء |
No fue muy mal. Se parecía un poco a mi padre. Ella tiene un tipo. | Open Subtitles | لم يكن بذاك السوء, لقد كان مثل أبي, لقد حصلت على شخص مماثل |
Es una cosa vieja y peluda, pero no sabía que estaba tan mal. | Open Subtitles | انه مولد قديم ,و لكني لم أكن أدري انه بهذا السوء.. |
En realidad, el agua no estaba tan mala una vez que te metes. | Open Subtitles | في الواقع ، المياه ليست بذلك السوء بمُجرد أن تتواجدين فيها |
Afirma que fue sometido a malos tratos graves, y que lo mantuvieron esposado a un lecho durante la noche. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل. |
Si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. | Open Subtitles | لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب |
Este tipo rogará por un cambio, si sigue haciendo películas tan malas. | Open Subtitles | ذلك الشاب سيتوسل للتغيير لاينفك عن صناعة أفلام بهذا السوء |
Estas distan de ser las formas más generalizadas de trabajo infantil, pero constituyen una forma particularmente terrible de explotación del niño. | UN | وهذه الأشكال بعيدة عن كونها أبشع أشكال تشغيل الأطفال، غير أنها تشكل استغلالا بالغ السوء بشكل خاص للطفولة. |
En efecto, esto terminaría por acarrear daño también a la propia nación, produciendo efectos perniciosos tanto para el agresor como para la víctima. | UN | فذلك في النهاية يضر بأمة المرء كذلك: ففعل السوء يضر بالمعتدي وبالضحية معا. |
Estoy tan feliz de que estés aca. Tuve una noche de mierda. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا لأنك بالمنزل، لقد كانت ليلتي بالغة السوء |
Pero es un lugar bastante horrible para estar en invierno. | TED | إلا أنه مكان بمنتهى السوء لقضاء الشتاء. |
A esto se suman las condiciones de servicio sumamente precarias de los funcionarios públicos. | UN | ومما يفاقم هذه الأمور، ظروف الخدمة البالغة السوء بالنسبة لموظفي الحكومة. |
El estado muy deficiente del sistema ferroviario supone también que la mayor parte de artículos humanitarios y de pasajeros debe trasladarse por carretera. | UN | وتعني حالة شبكة السكك الحديدية البالغة السوء ضمنيا أن القدر الأعظم من السلع الإنسانية والمسافرين يتحتم نقله بريا. |
Según el UNICEF, las condiciones sanitarias y la prestación de servicios de salud en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza siguen siendo deficientes. | UN | ٧١ - وطبقا ﻹفادات اليونيسيف، ظلت اﻷحوال الصحية وتقديم الخدمات الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة على ما هي عليه من السوء. |
¿Las cosas estaban tan mal que teníamos que hacer algo tan extremo? | Open Subtitles | أكانت الأمور بذلك السوء لنفعل شيء متجاوز للمألوف إلى هذهِ الدرجة؟ |