"السوء" - Translation from Arabic to Spanish

    • malo
        
    • mal
        
    • mala
        
    • malos
        
    • grave
        
    • malas
        
    • peor
        
    • terrible
        
    • tanto
        
    • mierda
        
    • horrible
        
    • precarias
        
    • deficiente
        
    • deficientes
        
    • extremo
        
    No es tan malo mientras puedas alejar el miedo de tu mente. Open Subtitles ليس الأمر بنفس السوء طالما استطعت ازالة الخوف من ذهنك.
    Sin alborotos, se mueve en sigilo. Él no es malo si le das una oportunidad. Open Subtitles إنه فقط يمضي ذاهباً ، إنه ليس بهذا السوء ، لو منحته فرصة
    Una vez. Sólo una vez. Sólo dígame que no es tan malo. Open Subtitles مرة, لمرة واحدة أخبرني فقط أن الأمر ليس بهذا السوء
    Tras varios días de detención, las víctimas son puestas en libertad, en muy mal estado físico y mental. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    Las oficinas de la secretaría, cuyas obras de reacondicionamiento se completaron en 1999, se encuentran ya en muy mal estado de reparación y decoración. UN وقد جرى تجديد مكاتب الأمانة لآخر مرة في عام 1999 وأضحت الآن في حالة بالغة السوء من حيث التنسيق والترميم.
    Bueno, creo que es mala. Muy mala. - No había visto nada igual. Open Subtitles ، اعتقدت أنها سيئة لا أتذكر أني رأيت شيئاً بهذا السوء
    Eso, de hecho, señor no es tan malo, porque, una vez más, yo no soy esa clase en la India. Open Subtitles فى الحقيقة يا سيدى انها ليست بهذا السوء لأن مرة اخرى انا لست هذا النوع من الهنود
    estoy pensando que si nos separamos, tal vez no sea tan malo Open Subtitles أعتقد بأنه إذا تقاسمنا ألم لعله لن يكون بذلك السوء
    Antes de que cerrara el hospital, este lugar realmente no era tan malo. Open Subtitles قبل أن يتم أغلاق ذلك المستشفى, المكان ليس بهذا السوء حقا.
    ¿Sabes? , este juego no es tan malo cuando estás un poco borracho. Open Subtitles تعلمين، هذه اللعبة ليست بذلك السوء عندما تكون ثملاً بعض الشيء
    No creo que nada sea tan malo como matar a tu propia familia. Open Subtitles لا أعتقد أن أي شيء بهذا السوء كما تقوم بقتل عائلتك
    - van a ser los que le definan. - No es un chico tan malo. Open Subtitles ـ هى ما ستقوم بتعريفه بعد ذلك ـ إنه ليس بهذا السوء كطفل
    Si no fuera porque me aleja de vosotros, no está tan mal. Open Subtitles عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء
    Si lo está haciendo tan mal, tal vez debas ascenderlo de nuevo. Open Subtitles لو كان أداؤه بهذا السوء فربما حان الوقت لترقية أخرى.
    Piensa en lo mal que podrían ir las cosas y añade otro montón a peor. Open Subtitles جداً، تخيلي كم يمكن للأمور أن تسوء ثم أضيفي عليها المزيد من السوء
    No fue muy mal. Se parecía un poco a mi padre. Ella tiene un tipo. Open Subtitles لم يكن بذاك السوء, لقد كان مثل أبي, لقد حصلت على شخص مماثل
    Es una cosa vieja y peluda, pero no sabía que estaba tan mal. Open Subtitles انه مولد قديم ,و لكني لم أكن أدري انه بهذا السوء..
    En realidad, el agua no estaba tan mala una vez que te metes. Open Subtitles في الواقع ، المياه ليست بذلك السوء بمُجرد أن تتواجدين فيها
    Afirma que fue sometido a malos tratos graves, y que lo mantuvieron esposado a un lecho durante la noche. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل.
    Si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. Open Subtitles لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب
    Este tipo rogará por un cambio, si sigue haciendo películas tan malas. Open Subtitles ذلك الشاب سيتوسل للتغيير لاينفك عن صناعة أفلام بهذا السوء
    Estas distan de ser las formas más generalizadas de trabajo infantil, pero constituyen una forma particularmente terrible de explotación del niño. UN وهذه الأشكال بعيدة عن كونها أبشع أشكال تشغيل الأطفال، غير أنها تشكل استغلالا بالغ السوء بشكل خاص للطفولة.
    En efecto, esto terminaría por acarrear daño también a la propia nación, produciendo efectos perniciosos tanto para el agresor como para la víctima. UN فذلك في النهاية يضر بأمة المرء كذلك: ففعل السوء يضر بالمعتدي وبالضحية معا.
    Estoy tan feliz de que estés aca. Tuve una noche de mierda. Open Subtitles أنا سعيدة جدا لأنك بالمنزل، لقد كانت ليلتي بالغة السوء
    Pero es un lugar bastante horrible para estar en invierno. TED إلا أنه مكان بمنتهى السوء لقضاء الشتاء.
    A esto se suman las condiciones de servicio sumamente precarias de los funcionarios públicos. UN ومما يفاقم هذه الأمور، ظروف الخدمة البالغة السوء بالنسبة لموظفي الحكومة.
    El estado muy deficiente del sistema ferroviario supone también que la mayor parte de artículos humanitarios y de pasajeros debe trasladarse por carretera. UN وتعني حالة شبكة السكك الحديدية البالغة السوء ضمنيا أن القدر الأعظم من السلع الإنسانية والمسافرين يتحتم نقله بريا.
    Según el UNICEF, las condiciones sanitarias y la prestación de servicios de salud en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza siguen siendo deficientes. UN ٧١ - وطبقا ﻹفادات اليونيسيف، ظلت اﻷحوال الصحية وتقديم الخدمات الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة على ما هي عليه من السوء.
    ¿Las cosas estaban tan mal que teníamos que hacer algo tan extremo? Open Subtitles أكانت الأمور بذلك السوء لنفعل شيء متجاوز للمألوف إلى هذهِ الدرجة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more