"السواتل التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de satélites comerciales
        
    • satélite de distribución comercial
        
    • satelitales comerciales
        
    • comerciales de satélites
        
    • de los satélites comerciales
        
    • operadores comerciales
        
    • por satélites comerciales
        
    • satélite disponibles comercialmente
        
    Imágenes de satélites comerciales muestran actividades sostenidas de construcción desde mediados de 2013 en la instalación de la costa oeste. UN وتبين الصور التي التقطتها السواتل التجارية استمرار أنشطة التشييد منذ منتصف عام 2013 في منشأة الساحل الغربي.
    Los Estados Unidos de América seguían siendo el principal cliente de satélites comerciales con un 60% del sector comercial de los satélites. UN وبقيت الولايات المتحدة أكبر زبون للفضاء التجاري، مستأثرةً بنسبة 60 في المائة من قطاع السواتل التجارية.
    Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados. UN واصلت اللجنة استخدام الصور الملتقطة من السواتل التجارية المتاحة لتقييم حالة المواقع الخاضعة للرصد، التي تضررت خلال الحرب، أو سويّت مؤخرا جداً بالأرض في بعض الحالات.
    Imágenes satelitales de alta resolución: Con las imágenes satelitales comerciales de alta resolución se procuran obtener pruebas de las actividades pertinentes sobre el terreno y se están evaluando en relación con sitios nucleares por su valor para el proceso de verificación. UN 21 - الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية - صور السواتل التجارية ذات الاستبانة العالية تبحث عن أدلة على الأنشطة ذات الصلة على الأرض ويجري تقييمها فيما يتصل بالمواقع النووية استنادا إلى قيمتها بالنسبة لعملية التحقق.
    Además, los Estados Unidos se ponen en contacto con otros Gobiernos y operadores comerciales de satélites cuando los analistas espaciales estadounidenses evalúan que el satélite de un operador pasará a corta distancia de otra nave espacial o de desechos espaciales. UN كما تقوم الولايات المتحدة الأمريكية بإخطار حكومات الدول الأخرى ومشغلي السواتل التجارية متى ما توقّع المحللون الفضائيون الأمريكيون احتمال مرور أي ساتل من سواتلهم على مسافة قريبة جدا من مركبة أو حطام فضائي آخر.
    La primera guarda relación con la protección de los satélites comerciales. UN المجال الأول يتعلق بحماية السواتل التجارية.
    Una de las actividades en curso es la interpretación fotográfica de imágenes de sitios del Iraq de interés para la inspección y la vigilancia obtenidas después de la guerra por satélites comerciales. UN ويتواصل بصورة لا تنقطع نشاط تفسير الصور الفوتوغرافية للصور التي التقطت بعد الحرب عن طريق السواتل التجارية للمواقع الكائنة في العراق ذات الصلة بأنشطة التفتيش والرصد.
    El Instituto y el Centro de Vigilancia Cooperativa en Albuquerque (New Mexico) están copatrocinando un curso práctico sobre los posibles usos de imágenes obtenidas por satélite disponibles comercialmente para promover la paz y el desarrollo en el Oriente Medio. UN ١ - الشرق اﻷوسط ١٧ - يشترك المعهد ومركز الرصد التعاوني في ألباكيركي، نيو مكسيكو، في استضافة حلقة عمل بشأن الاستخدامات الممكنة لصور السواتل التجارية من أجل تعزيز السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    También podría ser beneficiosa para los operadores de satélites comerciales en cuanto al suministro de información para evitar conflictos en torno a los lanzamientos de satélites y trayectorias orbitales muy próximas. UN ويمكن لها أيضاً أن تجلب فوائد لمشغلي السواتل التجارية من حيث توفير المعلومات الرامية إلى إخراج إطلاق السواتل والمسارات المدارية ذات الاقتراب الشديد من دائرة النـزاع.
    Reemplazo del uso de satélites comerciales por líneas de conexión terrestre, menos costosas, contratadas a la red regional de voz y datos del Oriente Medio UN الاستعاضة عن استخدام السواتل التجارية بخطوط أرضية أقل تكلفة مستأجرة من شبكة الشرق الأوسط الإقليمية للصوت والبيانات
    También revisten importancia en esta esfera el mejoramiento de la resolución de los satélites comerciales y el número cada vez mayor de fuentes de satélites comerciales. UN وأوجه التحسن في قدرة السواتل التجارية على التحليل وتزايد عدد مصادر السواتل التجارية من بين التطورات الملحوظة اﻷخرى التي جدت في هذا المجال.
    Sobre la base de esos logros, el país espera crear una red de satélites comerciales EROS para organizar un sistema de teleobservación de la Tierra, cuyo primer componente debería lanzarse antes de finales de 2000. UN وعلى أساس هذه النواحي من النجاح تزمع إسرائيل تطوير عدد من السواتل التجارية لنظام رصد الموارد الأرضية من بعد، من المقرر إطلاق أولها في نهاية عام 2000.
    Durante el período a que se refiere el informe, los expertos de la Comisión han seguido utilizando imágenes de satélite de distribución comercial para evaluar el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia, muchos de los cuales sufrieron graves daños tras la retirada de los inspectores en marzo de 2003 y, en algunos casos, fueron arrasados o resultaron dañados en cualquier otra forma. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل خبراء اللجنة استخدام الصور الملتقطة من السواتل التجارية لتقييم حالة المواقع الخاضعة للرصد، التي تعرَّض الكثير منها للدمار منذ انسحاب المفتشين في آذار/مارس 2003، أو سويت بالأرض في بعض الحالات، أو عطلت بطرائق أخرى.
    Imágenes satelitales de alta resolución: Con las imágenes satelitales comerciales de alta resolución se procuran obtener pruebas de las actividades pertinentes sobre el terreno y se están evaluando en relación con sitios nucleares por su valor para el proceso de verificación. UN 21 - الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية - صور السواتل التجارية ذات الاستبانة العالية تبحث عن أدلة على الأنشطة ذات الصلة على الأرض ويجري تقييمها فيما يتصل بالمواقع النووية استنادا إلى قيمتها بالنسبة لعملية التحقق.
    El Canadá señala también el ejemplo positivo que han dado los operadores comerciales de satélites que trabajan en cooperación y comparten información sensible para garantizar una gestión eficaz del tráfico espacial y reducir los desechos espaciales. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    Sobre el aspecto comercial del programa espacial de la India, se señaló que estaba dando sus primeros pasos y que aún debía tratarse la cuestión de los satélites comerciales y su vulnerabilidad. UN أما بالنسبة للجانب التجاري من برنامج الفضاء الهندي، فقيل إنه لا يزال في مستهله، ولا يزال ينبغي التصدي لمسألة السواتل التجارية وهشاشتها.
    La interpretación de fotografías de las imágenes obtenidas por satélites comerciales, después de la guerra, de sitios del Iraq de interés para la inspección se reanudó con la adquisición de un conjunto de imágenes de Bagdad, Mosul y otras zonas donde estaban concentrados los sitios de inspección. UN 13 - واستؤنف تفسير الصور التي التقطتها السواتل التجارية بعد الحرب لمواقع داخل العراق فيما يتعلق بالتفتيش بعد اقتناء مجموعة من الصور لبغداد والموصل ومناطق أخرى جرى تكثيف تفتيش المواقع بها.
    b) Un curso práctico y una publicación sobre los posibles usos de imágenes obtenidas por satélite disponibles comercialmente para promover la paz y el desarrollo en el Oriente Medio, en colaboración con el Centro de Vigilancia Cooperativa (Estados Unidos de América); UN ١٢ - عقد حلقة عمل وإصدار منشور بشأن الاستخدامات الممكنة للصور الملتقطة بواسطة السواتل التجارية من أجل تعزيز السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، بالتعاون مع مركز الرصد التعاوني التابع للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more