"السواتل المخصصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Satélites
        
    Deben proseguir las misiones de Satélites para observar y cuantificar los elementos constitutivos de la atmósfera. UN وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها.
    Por la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos UN عن المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    Con objeto de estudiar y controlar el cambio climático mundial y sus consecuencias se necesitan estudios periódicos a escala mundial que hagan uso de los Satélites meteorológicos y de teleobservación. UN ودراسة ورصد التغير المناخي العالمي ونتائجه يستلزمان اجراء عمليات مسح عالمية منتظمة باستخدام السواتل المخصصة لﻷرصاد الجوية والاستشعار من بعد.
    A la luz de lo antedicho, la Secretaría continúa cooperando con el Comité de Satélites de Observación Terrestre (CEOS) y con la Agencia Espacial Alemana (DARA), en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio computadorizado internacional de información sobre el espacio. UN وفي ضوء ما سبق، تواصل اﻷمانة العامة التعاون مع لجنة السواتل المخصصة لرصد اﻷرض ومع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة لجدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة.
    Se debería asegurar también un acceso similar, en situaciones de emergencia, a los datos de los Satélites de determinación de la posición y de teleobservación. UN وينبغي أن يتاح أيضا الوصول في حالات الطوارئ الى البيانات المستمدة من السواتل المخصصة لتحديد المواقع جغرافيا والاستشعار عن بعد .
    3. Para su programa espacial, el Brasil optó desde el comienzo por invertir en Satélites de reunión de datos, que desde el decenio de 1990 han ganado en popularidad en todo el mundo por su relación costo-beneficio muy baja. UN ومنذ البداية، اختار البرنامج الفضائي البرازيلي سبيل الاستثمار في السواتل المخصصة لجمع البيانات، التي اكتسبت منذ التسعينات من القرن الماضي، سمعة عالمية بسبب كونها فعالة جدا من حيث التكلفة.
    El Convenio de Constitución de una Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT), cuyo artículo 9 se refiere a la cuestión de la responsabilidad, se funda en supuestos similares. UN وتعمل استنادا إلى نفس الافتراضات اتفاقية إنشاء المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية التي تنظم المسؤولية في المادة 9.
    Buena parte de las actividades del Departamento de Defensa de los Estados Unidos apuntan a aumentar la capacidad disponible en determinados Satélites de ese país. UN وينصب كثير من جهود وزارة الدفاع الأمريكية على زيادة القدرة التي تتيحها السواتل المخصصة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Transmisiones de derechos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos UN النقل من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    Transmisiones de derechos del Plan de Pensiones de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN النقل من خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Para concluir mis observaciones sobre la cooperación internacional, quiero destacar que los ministros europeos han expresado su interés por garantizar que los productos de la Agencia —en particular la información proveniente de los Satélites de observación de la Tierra— contribuyan al bienestar socioeconómico de los países en desarrollo. UN وختاما لمناقشتي بشأن التعاون الدولي، أود أن أشدد على أن الوزراء اﻷوروبيين قـــد أعربـــوا عن اهتمامهم بكفالة أن تسهم منتجات الوكالة، ولا سيما المعلومات المستقاة من السواتل المخصصة لرصد اﻷرض، في الرفاه الاجتماعــي الاقتصــادي للبلدان النامية.
    La ASI asigna cada año 500 iniciativas referentes a actividades de investigación, así como a actividades de desarrollo de cargas útiles para que vayan a bordo de los Satélites científicos. UN تتخذ وكالة الفضاء الايطالية ، كل سنة ، ٠٠٥ مبادرة تتعلق بأنشطة البحث واﻷنشطة الانمائية بغرض شحن الحمولات على السواتل المخصصة لﻷغراض العلمية .
    También sigue colaborando con el Comité de Satélites de Observación de la Tierra mediante el intercambio de información entre los países, en su calidad de integrante de la secretaría del Comité. UN وتواصل اليابان أيضا الاسهام في أعمال لجنة السواتل المخصصة لرصد اﻷرض ، وذلك عن طريق تبادل المعلومات فيما بين البلدان ، باعتبارها أحد البلدان المشاركة في أمانة اللجنة .
    El Comité Mixto pidió también a la Asamblea que diera su aprobación a tres nuevos acuerdos de transferencia entre la Caja y la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos, el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea, como se indica en el anexo XIV del informe del Comité Mixto. UN وطلب المجلس أيضا إلى الجمعية العامة أن تمنح موافقتها على اتفاقات النقل الجديدة الثلاثة المبرمة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس.
    A. Proyecto de acuerdo de transmisión de los derechos de pensión de los afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y los funcionarios de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos UN ألف - مشروع اتفاق بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولموظفي المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    Considerando que los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Reglamento del Plan de Pensiones de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos autorizan la concertación de tales acuerdos con otras organizaciones internacionales para la transmisión y la continuidad de esos derechos; UN وحيث إن النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقواعد خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية يأذنان بإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع المنظمات الدولية الأخرى ومع حكومات الدول الأعضاء لنقل هذه الحقوق واستمراريتها؛
    c) Por " EUMETSAT " se entenderá la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos; UN (ج) يُقصد بـ " المنظمة الأوروبية " المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية؛
    El programa llamado ARTES permitirá a la Agencia desarrollar un gran número de nuevas tecnologías y parti-cipar en programas tales como Satélites de navegación, tele-comunicaciones móviles y Satélites pequeños, entre otros. UN وهناك برنامج يدعى " أرتيس " سيمكن الوكالة مــن تطـــوير عدد كبير من التكنولوجيات الجديدة والاشتراك في برامج مثل السواتل المخصصة للملاحة والاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة والسواتل الصغيرة، والى آخر ذلك.
    43. La información histórica de olas y vientos recogida por los Satélites de observación de la Tierra ERS está siendo utilizada para pronosticar el estado del mar y reconstituirlo a posteriori. UN ٣٤ - ويجري استخدام المعلومات التاريخية عن اﻷمواج والرياح التي تجمعها السواتل المخصصة لدراسة الموارد اﻷرضية في تطبيقات التنبؤ والاستدلال الارتجاعي بشأن حالة البحر .
    El Comité Mixto pide a la Asamblea General que refrende su aprobación de tres nuevos acuerdos de transmisión de derechos, respectivamente, entre la Caja y la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos, el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea, que entrarán en vigor el 1 de enero de 2015. UN وأضاف أنه طُلب أيضا إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد المجلس لثلاثة اتفاقات نقل جديدة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي، ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية، على أن تصبح نافذة المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more