La detención y la extradición de Carlos es un claro ejemplo de cooperación del Sudán con Francia en la lucha contra el terrorismo. | UN | وكان إلقاء القبض على كارلوس وتسليمه مثلا بينا على تعاون السودان مع فرنسا في مجال مكافحة اﻹرهاب. |
En efecto, como el propio Relator Especial lo reconoce, no puede cuestionarse la cooperación del Sudán con las instituciones de las Naciones Unidas. | UN | ذلك أن تعاون السودان مع مؤسسات اﻷمم المتحدة لا يرقى إليه الشك وهو ما يسلم به المقرر الخاص ذاته. |
Las fronteras del Sudán con Eritrea, el Chad, Libia y Egipto también estaban afectadas por las minas. | UN | كما أن حدود السودان مع أريتيريا وتشاد وليبيا ومصر متأثرة |
1. Acoge con beneplácito la cooperación proporcionada por el Gobierno del Sudán al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y hace un llamamiento al Gobierno para que continúe redoblando su cooperación con el Consejo y sus mecanismos, y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; | UN | " 1- يرحب بتعاون حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ويدعو الحكومة إلى مواصلة تكثيف تعاونها مع المجلس وآلياته ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
El orador se alegra de que la comunidad internacional haya escuchado finalmente a este respecto el llamamiento del Sudán y de los Estados de la región. | UN | وقال إن من دواعي الارتياح أن يستجيب المجتمع الدولي أخيرا للنداء الذي وجهته السودان مع الدول اﻷخرى في المنطقة. |
Esto se aplica en la actualidad a la operación en el Sudán meridional con el despliegue de voluntarios nacionales muy cualificados, algunos de los cuales son retornados. | UN | ويطبَّق هذا حالياً في عملية شمال السودان مع وزع متطوعين وطنيين مؤهلين تأهيلاً جيداً، من بينهم عائدون إلى الوطن. |
viii) Monitorear la situación en materia de seguridad en las fronteras del Sudán con el Chad y la República Centroafricana; | UN | ' 8` رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Sobre esta última cuestión, el orador añadió que, lamentablemente, no había cooperación de parte del Gobierno del Sudán con la Corte. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أضاف المتكلم أن تعاون حكومة السودان مع المجلس لم يكن كافيا، بكل أسف. |
Mi delegación reitera su profunda preocupación por la falta permanente de cooperación del Gobierno del Sudán con el Fiscal de la CPI. | UN | يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية. |
Destacó la falta de cooperación por parte del Gobierno del Sudán con la Corte en relación con la detención y entrega de Ahmad Harun y Ali Kashayb. | UN | وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب. |
La misión del Sr. Vieri Traxler, Enviado Especial del Secretario General para Asuntos Humanitarios ante el Sudán, y sus resultados positivos son otro ejemplo de la cooperación del Gobierno del Sudán con la comunidad internacional. | UN | ثم جاءت زيارة السفير فيري تراكسلار مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية في السودان، وقد كانت الزيارة بنتائجها الايجابية مثالا آخر لتعاون حكومة السودان مع اﻷسرة الدولية. |
Algunos miembros del Consejo criticaron la falta de cooperación del Gobierno del Sudán con la Corte, mientras que otros pusieron de relieve la responsabilidad de todas las partes en el conflicto armado de Darfur. | UN | وانتقد بعض أعضاء المجلس عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة، بينما شدد آخرون على مسؤولية كافة أطراف النزاع المسلح في دارفور. |
Quisiera confirmar la cooperación del Sudán con el Consejo de Derechos Humanos. Me complace informar de que el Sudán presentó, en Ginebra, su primer informe sobre el mecanismo de Examen Periódico Universal. | UN | وتأكيدا لتعاون السودان مع آليات حقوق الإنسان القائمة، يسعدني أن أنقل إليكم أن السودان قدم تقريره الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Algunos miembros acogieron con beneplácito la cooperación del Gobierno del Sudán con el Grupo. Otros destacaron el hecho de que se seguía negando el acceso al experto en finanzas y la importancia de asegurar que todos los expertos tuvieran acceso al Sudán. | UN | ورحب بعضُ الأعضاء بتعاون حكومة السودان مع الفريق، في حين أبرز البعض الآخر أنها لا تزال تحول دون دخول خبير الشؤون المالية إلى السودان وشدّد على أهمية ضمان إمكانية دخول السودان لجميع الخبراء. |
La Asamblea reconoció y alentó la mayor cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas, tomó nota de los acuerdos y arreglos concertados con el fin de facilitar las operaciones de socorro mediante el mejoramiento de la asistencia de las Naciones Unidas a las zonas afectadas e instó al Gobierno del Sudán a que coadyuvara a su aplicación. | UN | وأعربت الجمعية عن تقديرها وتشجيعها لتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، وأحاطت علما بالاتفاقات واﻹنجازات التي جرى التوصل إليها لتسهيل عمليات اﻹغاثة من خلال تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وشجعت حكومة السودان على مواصلة تحسين تنفيذ تلك الاتفاقات. |
En este proyecto de resolución —al igual que textos similares aprobados por la Asamblea durante todos sus período ordinarios de sesiones desde el cuadragésimo período de sesiones— se reconoce la cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas para facilitar las operaciones de socorro. | UN | إن مشروع القرار - شأنه شأن النصوص المماثلة التي اعتمدت فـي كل دورة للجمعية العامة منذ الدورة الثالثة واﻷربعين - يقر بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة لتسهيل عمليات الاغاثـة. |
3. Encomia la cooperación prestada por el Gobierno del Sudán al Experto independiente y a las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en el país en el ámbito de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, e insta al Gobierno a seguir cooperando; | UN | 3 - يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛ |
La comunidad internacional sigue de cerca la aplicación de los Acuerdos de Cooperación suscritos por los Gobiernos de la República del Sudán y de Sudán del Sur. | UN | ويتابع المجتمع الدولي عن كثب تنفيذ اتفاقات التعاون التي وقعتها حكومة جمهورية السودان مع جمهورية جنوب السودان. |
Se estima que hay 200 niñas que viven en campamentos del ejército en el Sudán meridional con sus hijitos nacidos en los campamentos. | UN | وتشير التقديرات إلى أن قرابة مائتي فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجودة في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المخيمات. |
En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. | UN | وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق. |
El Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional y las fuerzas de policía del Sudán seguirán cooperando con la policía de las Naciones Unidas | UN | وستتعاون حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وعناصر الشرطة في السودان مع شرطة الأمم المتحدة |
3.5.1 El organigrama y los sistemas de mando y control del Servicio de Policía del Sudán Meridional se ajustan a las normas internacionales | UN | 3-5-1 يتفق الهيكل التنظيمي ونظاما القيادة والرقابة في جهاز شرطة جنوب السودان مع المعايير الدولية |
El Gobierno del Sudán concertará contratos con órganos especializados de dentro y fuera del Sudán a fin de formular el programa y ejecutarlo en el plazo especificado | UN | تتعاقد حكومة السودان مع جهات متخصصة داخل السودان وخارجه لوضع البرنامج وكيفية إنفاذه خلال الفترة الزمنية المحددة |
Los mecanismos de coordinación de la UNMIS con otras misiones de mantenimiento de la paz de la región, a saber, la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) se situarán en el nivel operacional. | UN | 48 - ستعمل آليات تنسيق بعثة الأمم المتحدة في السودان مع غيرها من بعثات حفظ السلام في المنطقة بطاقتها الكاملة، وهي تضم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |