"السود في" - Translation from Arabic to Spanish

    • negros en
        
    • negra en
        
    • negras en
        
    • negra de
        
    • negras de
        
    • negros de
        
    • negros del
        
    • negra del
        
    • Negro del
        
    • Blacks in
        
    • sudafricanos negros durante
        
    • negro en
        
    • negros a
        
    • a negros
        
    • los negros
        
    Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Los indicadores socioeconómicos son claramente desfavorables a la población negra en casi todos los aspectos. UN من الواضح أن المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية غير مواتية للسكان السود في كل جانب تقريباً.
    95. Durante su misión, la Relatora Especial mantuvo interesantes conversaciones con el Gélèdés, Instituto de Mujeres Negras, en São Paulo. UN ٥٩- وأثناء مهمتها، أجرت المقررة الخاصة مناقشات مفيدة مع غيليديس - معهد النساء السود في ساو باولو.
    La expresión se refiere a grupos frecuentemente bien establecidos, como la población negra de Nueva Escocia, pero que siguen sufriendo marginación. UN فالمصطلح يصف مجموعات مستقرة في أغلب الأحيان، مثل السكان السود في مقاطعة نوفا سكوشيا، ولكنها لا تزال تعاني من التهميش.
    En muchas comunidades negras de Namibia,si no en toda Africa, el hombre tiene que pagar lobola en distintas formas a la familia de su mujer. ¿Por qué las mujeres no hacen lo mismo si son iguales? UN وفي كثير من مجتمعات السود في ناميبيا إن لم يكن في افريقيا كلها، على الرجل أن يدفع مهرا بأشكال مختلفة ﻷسرة زوجته.
    El sistema del territorio patrio privó efectivamente a 9 millones de sudafricanos negros de su ciudadanía. UN وقد أدى نظام اﻷوطان إلى سحب حق المواطَنة بالفعل من ٩ ملايين من السود في جنوب أفريقيا.
    Asimismo, es miembro de la Asociación para el Adelanto de los Contadores negros del África Meridional. UN وهو أيضا عضو في رابطة تقدم المحاسبين السود في جنوب افريقيا.
    Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    ACLC puso de relieve el racismo contra los negros en el Canadá y la exclusión social y la pobreza de los afrocanadienses. UN وسلطت المؤسسة الضوء على التمييز العنصري ضد السود في كندا، وعلى ما يعانيه الكنديون الأفارقة من استبعاد اجتماعي وفقر.
    al igual que los negros en EE. UU. todavía se ven como criminales. TED كمثل الناس السود في أمريكا حيث ما زال يُنظر إليهم كمجرمين.
    Es el país donde hay más jóvenes negros en cárceles que en universidades. UN وهو البلد الذي يزيد فيه عدد الشباب السود في السجون عن عددهم فــي الجامعات.
    En segundo lugar, la no aceptación de los negros en un mundo cuyo sistema de vida se basa en el proteccionismo nace de factores psicológicos, históricos, económicos y políticos. UN ويأتي في المقام الثاني عدم قبول السود في عالم يقوم فيه نظام الحياة على الحمائية وعدم القبول هذا نابع من عوامل نفسية وتاريخية واقتصادية وسياسية.
    Esto se logrará a través del desarrollo de un programa para la inclusión de la población negra en el sistema de educación del Brasil. UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال إنشاء برنامج لإدراج الأفراد السود في التعليم في البرازيل.
    Es la razón por la que seguimos celebrando el Mes de Historia negra en EE.UU. cada mes de febrero. TED وهي السبب لكوننا ما زلنا نحتفل بشهر تاريخ السود في أميركا، خلال شهر فبراير.
    i) Los legados de la trata de esclavos para las comunidades negras en las Américas; UN ' 1 ' تأثير تراث تجارة العبيد على جماعات السود في كافة أنحاء الأمريكتين؛
    Los cuadros anteriores no proporcionan información sobre el número de mujeres negras en el poder legislativo. UN لا تقدم الجداول الواردة أعلاه معلومات عن عدد النساء السود في الفرع التشريعي.
    El Partido Laborista Progresista (PLP) fue el primer partido político constituido por la población negra de las Bermudas en 1963 para obtener representación y poder en un sistema político y económico dominado por los blancos. UN حزب العمال التقدمي، وهو أول حزب أسس في برمودا على أيدي السكان السود في عام 1963، سعيا وراء الحصول على التمثيل والسلطة في نظام سياسي واقتصادي خاضع لسيطرة السكان البيض.
    Da una nueva visión a las chicas negras de todo el mundo de que merecemos que luchen por nosotras, que merecemos el apoyo de los gobiernos locales. TED إنها توفر رؤية جديدة للفتيات السود في أنحاء العالم مفادها أننا نستحق أن يُدافع عنا، وأننا نستحق أن نستدعي السلطات المحلية ليدافعوا عنا.
    Violaciones, disturbios, tiroteos contra inocentes... cuellos degollados y mutilaciones de brazos y piernas... eran frecuentes en los barrios negros de Los Angeles. Open Subtitles اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس
    Aunque los negros del país son, en general, pobres, las mujeres zulúes hacen gala de destreza en la creación de objetos bellos, ornamentos con cuentas enhebradas y tejidos. UN ورغم كون السود في البلاد فقراء في عمومهم، فإن نساء الزولو يبدين براعة في صناعة أشياء جميلة وفي النِّجادة والحِياكة.
    Debido al apartheid, Tzu Chi no pudo llegar a la población negra del país hasta después de 1994. UN وبسبب نظام الفصل العنصري، لم تستطع أن تصل إلى السكان السود في هذا البلد إلا في عام 1994.
    Informó de que la Presidenta del Foro era la congresista estadounidense Barbara Lee, que presidía también el Grupo Negro del Congreso, y de que la labor del Foro había estado dirigida por la Experta Independiente en cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall. UN وأفادت بأن رئيسة المنتدى هي بابارا لي، النائبة في كونغرس الولايات المتحدة، التي ترأس أيضاً كتلة النواب السود في الكونغرس، وأن عمل المنتدى سار وفق الإرشادات التي قدمتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال.
    GAO-United States Corps of Engineers, capítulo Blacks in Government, Premio " Gestión y Excelencia " , 2007. UN جائزة استحقاق الامتياز لعام 2007 التي يمنحها مكتب مساءلة حكومة الولايات المتحدة بالاشتراك مع فرع المنظمة المعنية بمشاركة السود في الإدارة التابع لسلاح المهندسين في الولايات المتحدة.
    " Mayorías excluidas " (como los afrobrasileños o los sudafricanos negros durante el apartheid); UN - " الأغلبيات المستبعَدة " (مثل البرازيليين من أصل أفريقي أو السود في جنوب أفريقيا في ظل نظام الفصل العنصري)؛
    :: La formulación y aplicación de medidas apropiadas en respuesta a las recomendaciones de la Comisión para personal negro en la formación profesional. UN :: إعداد وتنفيذ الإجراءات الملائمة استجابة للتوصيات المقدمة من لجنة الموظفين السود في مجال التعليم المتقدم.
    El protocolo ayudará a los negros a recibir enseñanza superior y apoyará la realización de estudios académicos sobre la cultura y la educación de los negros. UN ومن شأن هذا البروتوكول أن يساعد السود في الوصول إلى مراحل تعليمية أعلى وأن يدعم الدراسات الأكاديمية المتعلقة بثقافة السود وتعليمهم.
    Porque mayoritariamente lleva a negros a la cárcel. Open Subtitles لأنها في الغالب وضع السود في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more