"السور" - Translation from Arabic to Spanish

    • muro
        
    • cerca
        
    • valla
        
    • muralla
        
    • cerco
        
    • barandilla
        
    • pared
        
    • muros
        
    • baranda
        
    • verja
        
    • perímetro
        
    • reja
        
    • banco
        
    • barda
        
    • La Gran
        
    El muro se derribó en 1994, pero el personal de mantenimiento no se ocupa de atender las sepulturas de los Testigos de Jehová. UN وقد هدم هذا السور في نهاية اﻷمر في عام ١٩٩٤، ولم يقم رجال الصيانة بعملهم فيما يتعلق بمدافن شهود يهوه.
    Es preciso mejorar la seguridad del Pabellón mediante, entre otras cosas, la construcción de un muro perimetral más alto. UN فترتيبات اﻷمن في حاجة إلى تعزيز بطرائق عدة، منها إنشاء حائط خارجي أعلى من السور الحالي.
    Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca. TED وحينما قام أطفال رياض الأطفال مؤخراً بنقل بوابتهم، وجدوا أن السور كان مصنوعاً من التابيوكا.
    Colocas un equipo ahí, por la cerca para un disparo frontal, trayectoria baja. Open Subtitles بوضع فريق هناك في أسفل السور للطلقة الأمامية مسطح, مسار منخفض
    Por lo menos, tú viste el día del otro lado de la valla, perra. Open Subtitles على الأقل سنحت لكِ الفرصه لتري ضوء الشمس من خارج هذا السور
    Una mujer me empujó desde la muralla porque me encontró feo, y un perro rabioso me destrozó el cuello. ¿Contentos? Open Subtitles دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع ثم هاجمني كلبٌ مسعور, هل رضيت الآن؟
    La ECRI consideró que el muro era una medida desproporcionada y que había otros medios para proteger la carretera. UN ورأت المفوضية أن بناء السور كان تدبيراً غير متناسب وأنه توجد وسائل أخرى للحماية من الطريق.
    Construyeron este muro para evitar que los mexicanos vinieran a hacer todo el trabajo que los americanos rechazan hacer ellos... Open Subtitles بنيتم هذه السور لتمنعوا المكسيكيين من المجيئ إليكم ليقوموا بكل الأعمال التي ترفضون عملها بأنفسكم أيّها الأميركيون
    Había una fila de ellos a lo largo del muro, pero han desaparecido. Open Subtitles كان هنالك صفّ كامل منها على طول السور ولكنها اختفت الآن
    Eres del sur del muro, eso te hace un sureño para mí. Open Subtitles أنت من جنوب السور هذا يجعلك من الجنوب بالنسبة لي
    Pero hace cuatro semanas, no teníamos ni la más remota idea de que el muro caería tan rápidamente, y tampoco la mayoría de los gobiernos. Open Subtitles لكن قبل أربعة أسابيع, لم تكن تكتنفنا تلك الفكرة الغامضة, بأن السور سينهار بهذه السرعة, و لم تكن حتى لمعظم الحكومات
    Esa noche me enteré de 150... ... bolas de béisbol que habían desaparecido al pasar la cerca... ... aunque algún muchacho valiente se asomara. Open Subtitles هذه الليلة, علمت أن أكثر من 150 كرة أختفت خلف هذا السور ولم يراها أحد مجددا حتى بعض الأطفال الشجعان
    Más 20 pies de mi cerca. ¿Quién va pagar por todo esto? Open Subtitles اضافة الى 20 قدم من السور من سيدفع كل ذلك؟
    Sin embargo se creerá que si tienes el poder de resucitar a los muertos, tendrás el poder para saltarte una cerca. Open Subtitles مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور
    Se ensució con pintura el edificio de la Cancillería de la Embajada de Indonesia y la valla que lo rodea. UN لوث مبنى السفارة اﻷندونيسية وكذلك السور المحيط بها بالطلاء.
    A la distancia de un metro de esa elevación se habían clavado estacas para construir la valla. UN وقد ثبتت دعائم السور على مسافة لا تزيد عن متر واحد من هذه الربوة.
    Vio al otro hombre, que había estado sentado al lado de la valla junto con el autor, que le apuntaba con un arma. UN ورأى الرجل اﻵخر الذي كان بجانب السور مع مقدم البلاغ، يوجه البندقية نحوه.
    Me expresaré de otra forma ¿cuán alta es la muralla que le rodea el corazón? Open Subtitles اتركني أعيد صياغته لسيدة ريكسروث ما هو ارتفاع ذلك السور حول قلبك ؟
    Esta Gran muralla Verde también contará con lo que llamamos cuencas de retención. UN وسوف تدعم السور الأخضر العظيم ما نطلق عليها أحواض الاحتجاز.
    Tenemos a quien se encarga de llevar la comida, y así le permite al que corta el cerco que lo pueda cortar. Open Subtitles بحيث ان شخص واحد قد يحمل كل الطعام. ذلك يشجع الشخص الذي يريد قطع السور مفتوحا، ان يقوم بذلك.
    Dicen que ató la cuerda a la barandilla y luego... Open Subtitles يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك
    Esas y otras secciones de la pared no estaban iluminadas de noche y no eran visibles para los centinelas de guardia en las torres o en los portales. UN ولم تكن هذه اﻷجزاء وغيرها من السور مضاءة ليلا ولم تكن واضحة للحراس في أبراج الحراسة أو في البوابات.
    Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    Por la baranda, justo a tiempo Nunca necesitamos una razón ni un ritmo Open Subtitles القفز فوق السور .. في الحال أبدا لا نحتاج لأي سبب.. أبدا أبدا لا نتكاسل
    El desgaste normal y las frecuentes intrusiones mediante cortes en la verja han convertido a ésta en ineficaz. UN وقد أصبح السور منعدم الجدوى بسبب البلى والاستعمال وتكرار قطعه للتسلل من خلاله.
    Todos los signos en el exterior de ese perímetro estarán redactados en ruso. UN وتكون جميع العلامات المعروضة في خارج السور المحيط بالمركز باللغة الروسية.
    Quiero que cojas una sábana, la ates a tu cintura, trepes la reja y saltes de la cornisa. Open Subtitles خُذ مُلائة, اربطها بخاصرتك تسلّق السور, واقفز عبر الحافّة
    He soñado toda mi vida en estar en primera fila, detrás del banco. Open Subtitles طيلة حياتي كنت أحلم بالجلوس في الصف الأمامي، وراء السور
    ¿Saltar la barda para venirte a ver a la mitad de la noche? Open Subtitles يقفز من على السور الخلفي ليأتي ويراك، في منتصف الليل؟
    Ya se han puesto en marcha varias iniciativas, entre ellas La Gran muralla Verde, franja verde de arbolado que se extiende de Dakar a Djibouti y que, una vez completa, reportará beneficios a todo el planeta. UN وقال إنه قد اتخذت بالفعل عدة مبادرات، منها مبادرة السور الأخضر العظيم، وهو شريط أخضر من الأشجار يمتد من داكار إلى جيبوتي ويحقق عند الانتهاء منه فائدة الكرة الأرضية كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more