"السوقيات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • logística de
        
    • logística en
        
    • logísticas de
        
    • logísticas en
        
    • logístico de la
        
    • logístico en
        
    • logística del
        
    • la logística
        
    • Logística es
        
    • LAS NECESIDADES
        
    • logísticos para
        
    A ese respecto, la Comisión señala que el costo real de los equipos básicos puede variar de manera significativa según la composición y condición de los bienes sobrantes disponibles en la Base logística de Brindisi. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن التكلفة الفعلية لمجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات قد تختلف اختلافا كبيرا اعتمادا على تكوين اﻷصول الفائضة المتاحة في قاعدة السوقيات في برنديزي وحالتها.
    Esos gastos abarcan también una suma de 368.700 dólares utilizados para prestar servicios de seguridad a la base logística de Viana. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل هذه النفقات مصروفات تبلغ ٧٠٠ ٣٦٨ دولار وتتصل بتزويد قاعدة السوقيات في فيانا بخدمات اﻷمن.
    Otra medida esencial consistiría en equipar la Base logística de Brindisi con equipo de la más moderna tecnología. UN وهناك خطوة أخرى أساسية تتمثل في تجهيز قاعدة السوقيات في برينديزي بأحدث المعدات.
    120 metros de caminos de acceso entre la base logística en Pristina y 4 regiones UN تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم
    anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 UN المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات
    4. Informe de la Comisión Consultiva sobre la Base logística de Brindisi UN 4 - تقرير اللجنة الاستشارية عن قاعدة السوقيات في برينديزي
    La misma capacitación impartida en la Base logística de las Naciones Unidas en Brindisi costaría aproximadamente 540.000 dólares. UN وسيكلف التدريب نفسه إذا أجري في قاعدة السوقيات في برينديزي 000 540 دولار.
    ii) Renovación de la base logística de Pleso UN ' ٢ ' تجديد قاعدة السوقيات في بليسو
    iii) Renovación de la base logística de Split UN ' ٣ ' تجديد قاعدة السوقيات في إسبليت
    Página 7. La unidad de logística danesa siguió cumpliendo tareas de conservación de vehículos, suministro y seguridad, estas últimas principalmente en las bases de Umm Qasr y el campamento Khor y la base logística de Doha. UN ٧ - وواصلت وحدة السوقيات الدانمركية القيام بواجباتها فيما يتعلق بصيانة المركبات وواجبات التموين واﻷمن حيث انصبت المهام الاخيرة على مرافق المقر في أم قصر ومعسكر خور وقاعدة السوقيات في الدوحة.
    Página 6. La unidad logística danesa siguió cumpliendo tareas de conservación de vehículos, suministro y seguridad, estas últimas principalmente en las bases de Umm Qasr y el campamento Khor y en la base logística de Doha. UN ٦ - وواصلت وحدة السوقيات الدانمركية القيام بواجباتها فيما يتعلق بصيانة المركبات وواجبات التموين واﻷمن حيث انصبت المهام اﻷخيرة على مرافق المقر في أم قصر ومعسكر خور وقاعدة السوقيات في الدوحة.
    9. No se había previsto que la UNPROFOR se vería obligada a desocupar la base logística de Pancevo. UN ٩ - ولم يكن متوقعا أنه سوف يتعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية إخلاء قاعدة السوقيات في بانشيفو.
    Iniciativa mundial relativa a LAS NECESIDADES de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجـات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات
    La evaluación de los usuarios finales ha sido una actividad de la División y existen planes para ampliarla como parte del fomento de la capacidad y de los planes para mejorar la logística en los países. UN وثمة خطط لتوسيع نطاق هذه الجهود بوصفها جزءا من بناء القدرات وجزءا من خطط تحسين السوقيات في البلدان.
    El Programa evalúa LAS NECESIDADES de anticonceptivos y logística en los distintos países. UN ويتولى البرنامج تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في فرادى البلدان.
    Contratos de logística en la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas UN عقــود السوقيات في عمليـة اﻷمم المتحـدة في الصومال وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    En 1997 se llevaron a cabo profundos estudios sobre LAS NECESIDADES de anticonceptivos y gestión de la logística en Etiopía y Burkina Faso. UN وفي عام ١٩٩٧، أجريت دراسات متعمقة للاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في إثيوبيا وبوركينا فاصو.
    El resultado final de esos cursos prácticos es un documento de estrategia en que se describe la manera de fortalecer la gestión de la logística en cada uno de los países participantes. UN والمحصلة النهائية لهذه الحلقات هي وثيقة استراتيجية تصف طرق تعزيز إدارة السوقيات في كل واحد من البلدان المشتركة.
    v) Asfaltado y preparación del terreno en las bases logísticas de Pleso y Split UN ' ٥ ' السفلتة وإعداد موقعي قاعدتي السوقيات في بليسو وإسبليت
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y el creciente aumento de las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت.
    Asimismo, se ha previsto un crédito para sufragar los 12 viajes que debe realizar el personal logístico de la UNMIK a la Base logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ١٣ - ويوجد أيضا احتياج إلى ١٢ رحلة يقوم بها موظفو السوقيات في البعثة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Otros servicios diversos. Los recursos adicionales necesarios por valor de 255.600 dólares se debieron principalmente a diversos contratos a nivel local para varios servicios de carácter general que suscribió la UNAVEM, en espera de la ejecución del contrato de servicios de apoyo logístico en julio de 1995. UN ٧٦ - خدمات متنوعة أخرى - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٦٠٠ ٢٢٥ دولار أساسا من العقود المحلية المتنوعة لمختلف الخدمات العامة التي احتاجتها البعثة حتى تنفيذ عقد خدمات دعم السوقيات في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    :: Contratación externa de 50 guardias para proteger el cuartel general de la Misión, la base logística del aeropuerto de Puerto Príncipe, el almacén de Puerto Príncipe, el campamento de tránsito, 10 oficinas regionales y, de ser necesario, los emplazamientos de la policía civil en 10 regiones UN :: الاستعانة بخمسين حارسا من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة، وقاعدة السوقيات في بور-أو- برانس، والمطار، والمستودع في بورت أو برنس، والمعسكر المؤقت، وعشرة مكاتب فرعية، وكذلك، لحماية مواقع الشرطة المدنية في عشر مناطق، عند الاقتضاء
    La decisión que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Base Logística es la de arrastrar el saldo no comprometido de 2.025.800 dólares al período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN ١٠ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل قاعدة السوقيات في قرار بتخصيص الرصيد غير المثقل البالغ ٨٠٠ ٠٢٥ ٢ دولار للموارد المطلوبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La repatriación se suspendió a fines de octubre de 1992 y al 31 de marzo de 1993 no se había reanudado por problemas logísticos para obtener transporte por mar. Todavía quedan muchos refugiados que es posible que opten por volver. UN وتوقفت العودة إلى الوطن في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، ولم تستأنف حتى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١ بسبب مشاكل السوقيات في تأمين النقل البحري. ولا تزال هناك أعداد كبيرة من العائدين المحتملين في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more