"السياحة الإيكولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del ecoturismo
        
    • turismo ecológico
        
    • de ecoturismo
        
    • ecoturísticas
        
    • el ecoturismo y
        
    • turismo sostenible
        
    Tema 3: Comercialización y promoción del ecoturismo: captar a consumidores comprometidos con la sostenibilidad UN الموضوع 3: تسويق السياحة الإيكولوجية والترويج لها: إيجاد مستهلكين يحسنون استخدام البيئة؛
    También se han destacado las posibilidades del ecoturismo como fuente de ingresos. UN وتوصف السياحة الإيكولوجية بأنها مصدر إيرادات محتمل.
    Tema 2: Vigilancia y reglamentación del ecoturismo: evaluación de los progresos realizados con respecto a la sostenibilidad UN الموضوع 2: رصد السياحة الإيكولوجية وتنظيمها: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة؛
    Estos planes de alcance más general también benefician a las pequeñas empresas de turismo ecológico. UN كما تستفيد المؤسسات الصغيرة العاملة في مجال السياحة الإيكولوجية من هذه الخطط العامة.
    En algunos países se ha promocionado el turismo ecológico, lo que ha permitido generar unos ingresos sumamente necesarios en las regiones afectadas. UN وقد تم تعزيز السياحة الإيكولوجية في بعض البلدان فولّدت دخلاً تشتد الحاجة إليه في المناطق المتأثرة.
    Los proyectos de ecoturismo contribuían a la protección de las reservas naturales. UN أما مشاريع السياحة الإيكولوجية فتساهم في وقاية المحميات الطبيعية.
    Tema 4: Costos y beneficios del ecoturismo: una distribución sostenible entre todos los interesados UN الموضوع 4: تكاليف السياحة الإيكولوجية وفوائدها: تقسيم هذه التكاليف والفوائد على نحو مستدام فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    Sin embargo, a efectos de potenciar el desarrollo del ecoturismo en el futuro, la mayor parte de los países decidieron mantener su comité y proseguir sus actividades. UN بيد أن معظم البلدان قد قررت، بقصد دعم تنمية السياحة الإيكولوجية في المستقبل، الاحتفاظ بلجانها ومواصلة أنشطتها.
    Asimismo prestaron apoyo a publicaciones universitarias, como por ejemplo tesis relativas a aspectos concretos del desarrollo del ecoturismo. UN كما دعمت منشورات صادرة عن جامعات، مثل الأطروحات التي تتناول جوانب محددة من تنمية السياحة الإيكولوجية.
    En general, muy pocos Estados consideran que los mecanismos democráticos habituales sean suficientes para las cuestiones del ecoturismo. UN وبصورة عامة، يرى عدد ضئيل من البلدان أن الآليات الديمقراطية العادية كافية لمعالجة مسائل السياحة الإيكولوجية.
    El programa se centrará en diferentes esferas temáticas, incluida la administración del ecoturismo indígena. UN وسيركز البرنامج على مجالات مواضيعية شتى، تشمل إدارة السياحة الإيكولوجية في مناطق الشعوب الأصلية.
    En el marco del Año Internacional del ecoturismo 2002, la Organización Mundial del Turismo (OMT) organizó tres conferencias sobre el tema en el curso de 2001. UN 17 - في إطار السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، 2002، تولت منظمة السياحة العالمية تنظيم ثلاثة مؤتمرات بشأن السياحة الإيكولوجية في عام 2001.
    La OMT y el Organismo de Cooperación Técnica subvencionaron la asistencia de más de 50 pequeños proveedores de productos y servicios en la esfera del ecoturismo procedentes de 20 países en UN ووفرت المنظمة والوكالة الدعم لما يزيد عن 50 من صغار موردي منتجات وخدمات السياحة الإيكولوجية من 20 بلدا ناميا لتمكينهم من المشاركة في هذا المعرض.
    En algunas ocasiones estas campañas se realizaron en el marco de operaciones nacionales de promoción del turismo ecológico o de campañas generales sobre medio ambiente. UN واضطُلع بهذه الحملات أحيانا ضمن عملية وطنية لترويج السياحة الإيكولوجية أو ضمن حملة عامة تتعلق بالبيئة.
    Se evalúa la eficacia de la certificación de los productos forestales y las prácticas de turismo ecológico. UN تقييم فعالية إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتقييم السياحة الإيكولوجية.
    Otro ejemplo es el corredor Lebombo, que reúne a tres países, Swazilandia, Mozambique y Sudáfrica, que trabajan juntos para desarrollar proyectos de respeto al medio ambiente, como los destinados a atraer el turismo ecológico. UN وهناك مثل آخر، هو ممر ليبومبو، الذي يجمع بين ثلاثة بلدان، هي سوازيلند وموزامبيق وجنوب أفريقيا، تعمل معا على وضع مشاريع سليمة بيئيا، بما فيها المشاريع التي ترمي إلى جذب السياحة الإيكولوجية.
    El desarrollo del turismo ecológico es uno de los ámbitos que presenta mejores posibilidades de desarrollo y, además, cuenta con el apoyo de la comunidad. UN 51 - وتنمية السياحة الإيكولوجية هي أحد مجالات النمو الأكثر وعدا وهي تحظى بدعم المجتمع.
    En muchos casos, esas poblaciones son las principales partes interesadas en la explotación de los recursos nacionales de sus tierras tradicionales, el turismo ecológico y la prospección de recursos UN فهذه الشعوب تشكل في حالات عديدة مجموعات رئيسية من أصحاب المصلحة في استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها الموروثة، وفي السياحة الإيكولوجية والاستكشاف البيولوجي.
    Su principal objetivo es preparar un programa preliminar y una serie de recomendaciones para el desarrollo de actividades de ecoturismo en el contexto del desarrollo sostenible. UN وهدفها الرئيسي هو وضع جدول أعمال أوّلي ومجموعة توصيات لتطوير أنشطة السياحة الإيكولوجية في سياق التنمية المستدامة.
    Los programas de ecoturismo podrían contribuir, cuando están adecuadamente administrados, a la conservación de la diversidad biológica en la región. UN ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة.
    Se celebran encuentros de consulta con centros y empresas turísticos extranjeros para informar a la comunidad internacional sobre las posibilidades ecoturísticas de la zona. UN ويجري تنظيم اجتماعات استشارية مع مراكز وشركات سياحية أجنبية لإحاطة الناس في بلدان أخرى علماً بإمكانيات المنطقة في مجال السياحة الإيكولوجية.
    9. Integrar nuevos canales de turismo electrónico en los mecanismos tradicionales y no tradicionales de distribución, y promover la creación de sitios en la Web acerca del turismo de especial interés, como, por ejemplo, el ecoturismo y el turismo cultural. UN 9- إدماج قنوات السياحة الإلكترونية الجديدة في قنوات التوزيع التقليدية وغير التقليدية، وتشجيع استحداث مواقع شبكية للسياحة المتخصصة ، مثل السياحة الإيكولوجية والسياحة الثقافية.
    :: Elaborará directrices y recomendaciones sobre políticas y estrategias adecuadas de turismo sostenible y ecoturismo. UN :: إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات لنجاح سياسات واستراتيجيات السياحة الإيكولوجية والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more