"السياحة والبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el turismo y el medio ambiente
        
    • de Turismo y Medio Ambiente
        
    • Turismo y Medio Ambiente y
        
    • del turismo y el medio ambiente
        
    • de medio ambiente y turismo
        
    • sobre turismo y medio ambiente
        
    • turismo y el medio ambiente se
        
    Las organizaciones regionales deberían asegurar que el turismo y el medio ambiente se apoyaran mutuamente en los planes de cooperación regional. UN وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادلا في خطط التعاون اﻹقليمي.
    i) Velar por que el turismo y el medio ambiente se presten apoyo recíproco en planes de colaboración a nivel regional, inclusive, cuando proceda, mediante la armonización de normas y reglamentos. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين السياحة والبيئة في المشاريع التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بوسائل تشمل، عند الاقتضاء، تنسيق المعايير واﻷنظمة.
    i) Velar por que el turismo y el medio ambiente se presten apoyo recíproco en planes de colaboración a nivel regional, inclusive, cuando proceda, la armonización de normas y reglamentos. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين السياحة والبيئة في المشاريع التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك تنسيق المعايير واﻷنظمة عند الاقتضاء.
    68. El organismo gubernamental encargado de supervisar el estado del medio ambiente y de aplicar las medidas encaminadas a protegerlo es el Ministerio de Turismo y Medio Ambiente. UN 68- والهيئة الحكومية المكلفة برصد حالة البيئة وإنفاذ التدابير الرامية إلى حماية البيئة هي وزارة السياحة والبيئة.
    2. El Presidente de esa reunión oficiosa de dos días de duración fue el Excmo. Sr. Dr. Herbert M. Murerwa, Ministro de Turismo y Medio Ambiente y Ministro interino de Industria y Comercio de Zimbabwe. UN ٢ - وتولى رئاسة الاجتماع غير الرسمي الذي عقد لمدة يومين سعادة الدكتور هيربرت م. موريروا، وزير السياحة والبيئة ووزير الصناعة والتجارة بالنيابة في زمبابوي.
    La relación dual entre la industria del turismo y el medio ambiente se encuadra en el contexto de la política ambiental. UN 32 - تقع العلاقة الخاصة المتبادلة بين صناعة السياحة والبيئة داخل دائرة اهتمام السياسات البيئية.
    En los comités y las juntas que dirigen los diversos aspectos del desarrollo, sobre todo el turismo y el medio ambiente, hay representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأتيح لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني المشاركة في لجان ومجالس تتولى إدارة جوانب مختلفة من الأنشطة الإنمائية، ولا سيما السياحة والبيئة.
    Documentos de antecedentes para las consultas ministeriales sobre energía y medio ambiente para el desarrollo, la gestión de los productos químicos y el turismo y el medio ambiente UN ورقات معلومات أساسية مقدمة إلى المشاورات الوزارية بشأن الطاقة والبيئة من أجل التنمية، إدارة المواد الكيميائية وكذلك السياحة والبيئة
    Documentos de antecedentes para las consultas ministeriales sobre energía y medio ambiente para el desarrollo, la gestión de los productos químicos y el turismo y el medio ambiente UN ورقات معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية المستوى حول الطاقة والبيئة من أجل التنمية، وإدارة المواد الكيميائية، علاوة على السياحة والبيئة
    27.H. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar las relaciones entre el turismo y el medio ambiente y los aspectos ambientales, sociales y económicos del turismo. UN 27 - حاء - تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم الصلة البينية بين السياحة والبيئة البحرية وبين الجوانب البيئية الاجتماعية والاقتصادية للسياحة.
    27.H. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar las relaciones entre el turismo y el medio ambiente y los aspectos ambientales, sociales y económicos del turismo. UN 27 - حاء تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم الصلة البينية بين السياحة والبيئة البحرية وبين الجوانب البيئية الاجتماعية والاقتصادية للسياحة.
    III. el turismo y el medio ambiente UN ثالثاً - السياحة والبيئة
    En 2002 se ejecutarán cuatro programas de fomento de la capacidad. Dos de ellos tendrán lugar en el Senegal (el turismo y el medio ambiente, y la gestión de los desechos tóxicos, como seguimiento del cursillo regional introductorio para África occidental), uno en Mauricio (el turismo y el medio ambiente) y otro en Seychelles (ordenación de las zonas costeras). UN وفي عام 2002، ستُنظم أربعة برامج لبناء القدرات، اثنان منها في السنغال (السياحة والبيئة، وإدارة النفايات السامة، وذلك كمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التمهيدية لغرب أفريقيا)، وواحد في موريشيوس (السياحة والبيئة) وواحد في سيشيل (إدارة المناطق الساحلية).
    En agosto de 1995, el PNUMA proporcionó equipo y programas al Ministerio de Turismo y Medio Ambiente para superar la destrucción de la infraestructura causada entre abril y julio de 1994. UN ٤٤ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٥، قدم البرنامج اﻹنمائي المعدات والبرامج الحاسوبية لوزارة السياحة والبيئة بغية تمكينها من التغلب على تدمير الهياكل اﻷساسية الذي حدث بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٩٤.
    Las instituciones que participaban en el proyecto eran el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Turismo y Medio Ambiente del Ecuador, el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador, el Instituto Geográfico Militar, el Centro de Levantamientos Integrados de Recursos Naturales por Sensores Remotos y el Instituto Nacional del Patrimonio Cultural del Ecuador. UN أما المؤسسات المشاركة في المشروع فهي وزارة الشؤون الخارجية ووزارة السياحة والبيئة في إكوادور، ومجلس تنمية القوميات والشعوب في إكوادور، والمعهد الجغرافي العسكري، ومركز المسح المتكامل للموارد الطبيعية بواسطة الاستشعار عن بُعد، والمعهد الوطني للتراث الثقافي لإكوادور.
    15. Presidieron esta sesión el Excmo. Sr. Dr. Herbert M. Murerwa, Ministro de Turismo y Medio Ambiente y Ministro interino de Industria y Comercio de Zimbabwe, y la Sra. Eileen Claussen, Asesora Especial del Presidente y Directora Principal de Asuntos de Medio Ambiente Mundial del Consejo Nacional de Seguridad de los Estados Unidos de América. UN ١٥ - اشترك في رئاسة الجلسة سعادة الدكتور هيربرت موريروا، وزير السياحة والبيئة ووزير الصناعة والتجارة بالنيابة في زمبابوي، والسيدة ايلين كلوسن، المستشارة الخاصة لرئيس مجلس اﻷمن القومي بالولايات المتحدة اﻷمريكية والمديرة اﻷقدم للشؤون البيئية العالمية بالمجلس.
    El informe de la reunión preparatoria regional de Asia occidental y los países árabes celebrada en El Cairo los días 24 y 25 de octubre de 2001, así como las reuniones conexas, fue presentado por el Ministro de Turismo y Medio Ambiente del Yemen que presidió la reunión. UN 14 - قام وزير السياحة والبيئة في اليمن، الذي تولى رئاسة اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية لغرب آسيا/البلدان العربية الذي انعقد في القاهرة في يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بعرض تقرير ذلك الاجتماع.
    Además de su crecimiento dinámico, otra razón para prestar una atención especial al turismo en el contexto de la política ambiental es la relación dual entre la industria del turismo y el medio ambiente. UN 3 - وبالإضافة إلى نمو السياحة الفوار، فإن هناك سبباً آخر لتوجيه اهتمام خاص إلى السياحة داخل سياق السياسات العامة البيئية هو تلك العلاقة الخاصة المتبادلة بين صناعة السياحة والبيئة.
    Se planteó la necesidad de una mejor integración de las políticas de medio ambiente y turismo, y se recomendó que, para el logro de ese fin, era menester: UN وقد أثيرت مسألة الحاجة إلى دمج سياسات السياحة والبيئة بصورة أفضل، ومن بين الاقتراحات لتحقيق هذا الهدف ما يلي:
    Documento de antecedentes sobre turismo y medio ambiente UN ورقة معلومات أساسية بشأن السياحة والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more