La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en al Tratado de Utrecht. | UN | إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
No tenemos duda alguna en cuanto a la soberanía británica sobre las Islas Falkland y sobre otras dependencias británicas en el Atlántico sur. | UN | إن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند وعلى غيرها من اﻷراضي البريطانية التابعة في جنوب المحيط اﻷطلسي ليست موضع شك لدينا. |
La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en el Tratado de Utrecht. | UN | لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en el Tratado de Utrecht. | UN | لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. | UN | ويعود تاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من قيام جمهورية الأرجنتين. |
No tenemos duda alguna en cuanto la soberanía británica sobre las Islas Falkland ni sobre otras dependencias británicas en el Atlántico sur. | UN | إن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند وعلى غيرها من اﻷراضي البريطانية التابعة في جنوب المحيط اﻷطلسي ليست موضع شك لدينا. |
La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. | UN | وتعود السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765 قبل أن يكون هناك وجود لجمهورية الأرجنتين. |
La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. | UN | ذلك أن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند تعود إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من أن يكون هناك وجود لجمهورية الأرجنتين. |
La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. | UN | فتاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند يعود إلى عام 1765. وكان هذا حتى قبل وجود جمهورية الأرجنتين ببضع سنوات. |
La soberanía británica sobre Gibraltar se estableció claramente en el Tratado de Utrecht. | UN | " إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد ترسخت بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
La soberanía británica sobre Gibraltar se estableció claramente en el Tratado de Utrecht. | UN | " إن السيادة البريطانية على جبل طارق ترسخت بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
“La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en el Tratado de Utrecht. | UN | " إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
" Con el Tratado de Utrecht quedó clara la soberanía británica sobre Gibraltar. | UN | " إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
Asimismo, el Reino Unido ha afirmado que el nuevo texto constitucional da " un mayor control a Gibraltar sobre sus asuntos internos " sin disminuir la soberanía británica sobre el territorio. | UN | كما أكدت المملكة المتحدة أن نص الدستور الجديد يتيح ' ' لجبل طارق قدرا أكبر من التحكم في شؤونه الداخلية`` دون أن ينتقص من السيادة البريطانية على الإقليم. |
La soberanía británica sobre Gibraltar se mantiene intacta, y el Reino Unido sigue siendo plenamente responsable de la defensa y las relaciones exteriores de Gibraltar, y continúa siendo el Estado miembro que lo representa en la Unión Europea. | UN | فلا تزال السيادة البريطانية على جبل طارق غير منقوصة، وتحتفظ المملكة المتحدة بمسؤوليتها الدولية الكاملة عن علاقات جبل طارق الخارجية والدفاع عنه، وبصفتها الدولة العضو المسؤولة عن جبل طارق في الاتحاد الأوروبي. |
La soberanía británica sobre Gibraltar se mantiene intacta, y el Reino Unido sigue siendo plenamente responsable de la defensa y las relaciones exteriores de Gibraltar, y continúa siendo el Estado miembro que lo representa en la Unión Europea. | UN | فلا تزال السيادة البريطانية على جبل طارق غير منقوصة، وتحتفظ المملكة المتحدة بمسؤوليتها الدولية الكاملة عن علاقات جبل طارق الخارجية والدفاع عنه، وبصفتها الدولة العضو المسؤولة عن جبل طارق في الاتحاد الأوروبي. |
La República Argentina nunca había protestado contra la soberanía británica sobre Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur hasta que formuló su reclamación relativa a Georgia del Sur en 1927 y las Islas Sandwich del Sur en 1948. | UN | علما بأن جمهورية الأرجنتين لم تحتج قط على السيادة البريطانية على جزر جنوب الأطلسي وساندويتش الجنوبية، إلى أن فكرت في المطالبة بجزر جنوب الأطلسي عام 1972 وجزر ساندويتش الجنوبية في عام 1948. |
La República Argentina nunca había protestado contra la soberanía británica sobre Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur hasta que formuló su reclamación relativa a Georgia del Sur en 1927 y las Islas Sandwich del Sur en 1948. | UN | ولم تحتج جمهورية الأرجنتين قط على السيادة البريطانية على جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، إلى أن فكرت في المطالبة بجزيرة جورجيا الجنوبية عام 1927 وجزر ساندويتش الجنوبية في عام 1948. |
Somos muy claros en cuanto a la soberanía británica sobre las Islas Falkland y las demás dependencias británicas en el Atlántico Sur, y por eso nos preocupó la reciente incorporación a la Constitución de Argentina de la nueva cláusula a que se refirió el Presidente Menem. | UN | ونحن واضحون تماما بصدد السيادة البريطانية على جزر فوكلاند والمناطق اﻷخرى التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط اﻷطلسي ومن ثم فإننــا قلقون من جراء ما حدث مؤخــرا من ادماج أحــكام جديــدة في دستور اﻷرجنتين أشار إليها الرئيس منعم. |
El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no tiene ninguna duda por lo que respecta a la soberanía británica sobre las Islas Falkland y Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y sobre su consiguiente derecho a hacer extensivos los tratados a esos territorios. | UN | فليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك بشأن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبالتالي في حقها في مد نطاق المعاهدات بحيث يشمل تلك اﻷقاليم. |