Estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad sobre la base de la representación geográfica equitativa y el respeto por la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
Cualquier trato diferenciado de los delegados o cualquier falta de reconocimiento de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros es inaceptable. | UN | وأكد أن أي معاملة تفضيلية للمندوبين أو تجاهل للمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء أمر غير مقبول. |
Eso contradice los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. | UN | إن القيام بذلك يخالف ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة الذي أكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
Esas prácticas contravienen la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. | UN | فهذا أمر يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
La República Democrática del Congo sostiene que el artículo 7 de la ley belga y el mandamiento de detención emitido de conformidad con ese artículo constituyen " una violación del principio en virtud del cual un Estado no puede ejercer su autoridad en el territorio de otro Estado y el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas " , según se proclama en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta. | UN | 336 - وترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن المادة 7 من القانون البلجيكي وأمر الاعتقال الصادر بناء على هذه المادة يمثلان " انتهاكا للمبدأ الذي لا يجوز بموجبه لدولة ما ممارسة سلطتها في أراضي دولة أخري ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة " ، على النحو المعلن في الفقرة 1 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Lo de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros y lo de la obligación de impedir las guerras son, para ellos, pequeños detalles que no merecen ser tomados muy en serio. | UN | أما أمور مثل المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء وواجب منع نشوب الحروب فهي بالنسبة لهم تفاصيل صغيرة لا تستحق أن تؤخذ على محمل الجد. |
Sr. Malielegaoi (Samoa) (habla en inglés): Samoa se sumó a las Naciones Unidas hace 35 años, decisión firmemente enraizada en nuestra creencia en el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, cada uno de ellos con los mismos derechos y las mismas responsabilidades. | UN | السيد ماليليغاوي (ساموا) (تكلم بالإنكليزية): انضمت ساموا إلى الأمم المتحدة قبل 35 سنة، وجذور ذلك القرار راسخة في أعماق إيماننا بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء وتمتع كل منها بنفس الحقوق وتحمل كل منها لنفس المسؤوليات. |
63. La Sra. Halabi (República Árabe Siria) afirma que su delegación desea expresar su total rechazo a la explotación selectiva de las cuestiones relativas a los derechos humanos para interferir en los asuntos internos de Estados con el pretexto de defender esos derechos. Esas medidas violan el principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros, consagrado en la Carta. | UN | 63 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الجمهورية العربية السورية تود أن تعرب عن رفضها التام لاستغلال مسائل حقوق الإنسان بشكل انتقائي ولغايات تهدف إلى التدخل في الشؤون الداخلية للدول بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان، خلافاً لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
La República Democrática del Congo sostiene que el artículo 7 de la ley belga y el mandamiento de detención emitido de conformidad con ese artículo constituyen " una violación del principio en virtud del cual un Estado no puede ejercer su autoridad en el territorio de otro Estado y el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas " , según se proclama en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta. | UN | 310 - وترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن المادة 7 من القانون البلجيكي والأمر بالقبض الصادر بناء على هذه المادة يمثلان " انتهاكا للمبدأ الذي لا يجوز بموجبه لدولة ما ممارسة سلطتها في أراضي دولة أخري ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة " ، على النحو المعلن في الفقرة 1 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
La Carta establece explícitamente el principio de la igualdad soberana entre todos los Estados Miembros. | UN | فالميثاق ينص بشكل أساسي وصريح على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |