"السيارات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los vehículos que
        
    • coches que
        
    • los autos que
        
    • vehículos de
        
    • automóviles que
        
    • de vehículos
        
    • los automóviles
        
    • automóviles con
        
    • para los vehículos
        
    • de los vehículos a los que
        
    • con los autos
        
    El saqueo de los vehículos que transportan asistencia alimentaria pone en entredicho toda la operación. UN بيد أن نهب السيارات التي تنقل المساعدة الغذائية يجعل من الصعب العمل.
    La Primera Avenida y la calle 42 quedarían cerradas a todos los vehículos que no formaran parte de caravanas de escolta de la policía. UN وسيغلق تقاطع الجادة اﻷولى مع الشارع ٤٢ أمام جميع المركبات باستثناء مواكب السيارات التي تواكبها سيارات الشرطة.
    - ¿Ponéis mucho esfuerzo en la elección de los coches que usáis en las películas? Open Subtitles هل كنت وضعت الكثير من الجهد في اختيار السيارات التي استخدمت في الأفلام؟
    Como saben, los autos que se conducían en 1900 fueron modificados porque los caminos mejoraron y por la tecnología. TED كما تعلمون جميعا، السيارات التي قادها الناس في عام 1900 تغيّرت بسبب التحسُّن في الطرقات و بفضل التّكنولوجيا.
    iv) Diferenciación de las reclamaciones por pérdida o robo de vehículos de motor con respecto a las reclamaciones por reparación de vehículos de motor UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    Los automóviles que regresaran al garaje debían, por lo tanto, ser registrados a fin de mantener esa seguridad. UN ويجري تفتيش السيارات التي تعود إلى المرأب ليظل مؤمنا.
    En las fronteras con Hungría, Austria y otros países los conductores y pasajeros de vehículos con matrícula de Yugoslavia a menudo son objeto de acosos durante horas o incluso días. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    Durante el trayecto, los vehículos que transportan las armas pasan por cinco puestos de control de policía. UN وفي الطريق تمر السيارات التي تحمل الأسلحة عبر خمسة من نقاط التفتيش التي تشرف عليها الشرطة.
    Aunque los dirigentes del SPT enviaron una queja al Presidente de Tayikistán, indicando los números de matrícula de los vehículos que habían seguido constantemente al Sr. Sa. UN ورغم أن قيادة الحزب تقدّمت بشكوى إلى رئيس طاجيكستان، ذكرت فيها أرقام لوحات السيارات التي استُخدمت في مطاردة السيد س.
    Los vehículos de tipo comercial son los vehículos que se pueden conseguir fácilmente de una fuente comercial. UN ٢٣ - السيارات من الطراز التجاري هي السيارات التي تتوافر بسهولة من مصدر تجاري.
    Nigeria solicita una indemnización de US$ 29.810,31 por los costos de la recuperación de los vehículos que quedaron en Bagdad durante la evacuación. UN وتلتمس نيجيريا تعويضاً قدره ١٣,٠١٨ ٩٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة نظير تكلفة استرداد السيارات التي تُركت في بغداد أثناء عملية اﻹجلاء.
    Además, puede haber diferencias en los derechos que se perciben sobre los vehículos que excedan de los pesos y dimensiones normales, o en el importe de los derechos con que se graven los vehículos que hayan rebasado los contingentes. UN وفضلاً عن ذلك، قد تكون هناك اختلافات في الرسوم المفروضة على السيارات التي تتجاوز الحمولات والأبعاد العادية، أو في مبالغ الرسوم المفروضة على السيارات التي تتجاوز الحصص.
    los vehículos que transportaban a las presuntas víctimas y sus familiares fueron escoltados por el Servicio de Rescate y se tomaron disposiciones en el hospital para recibir pacientes sirios que habrían estado expuestos a armas químicas. UN ورافقت دائرة الإنقاذ التركية السيارات التي كانت تقل الضحايا المزعومين وأقاربهم، واتُخذت تدابير في المستشفى لاستقبال المرضى السوريين الذين يُزعم أنهم تعرضوا للأسلحة الكيميائية.
    La mayoría de los coches que conduzco, cuando me pongo a 130 comienzan a vibrar. TED في أغلب السيارات التي قدتها ، اذا وصلت سرعة السيارة الى 80 فانها تبدأ في الاهتزاز
    Mi papá repara coches que manejan mujeres descocadas. Open Subtitles أبي يصلح السيارات التي تقودها النساء الحمقاوات
    Y también pueden serlo sus libros o los autos que tienen. TED وهكذا هي الكتب قد تكون لديكم أو السيارات التي تملكها.
    Tenemos robots manufactureros que nos ayudan a construir los autos que hoy conducimos. TED لدينا روبوت تستخدم في التصنيع و تساعد في السيارات التي نقودها اليوم.
    iv) Diferenciación de las reclamaciones por pérdida o robo de vehículos de motor con respecto a las reclamaciones por reparación de vehículos de motor UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    Posteriormente, la demandada interrumpió la entrega de los automóviles que había estado enviando. UN ومن ثمَّ توقّف المدَّعَى عليه عن توريد السيارات التي كان يقوم بشحنها.
    El tránsito de vehículos que llevasen solamente pasajeros varones permanecía prohibido. UN ولكن السيارات التي لا تحمل سوى الذكور من الركاب لم يسمح لها بالمرور عبر الطريق.
    La mayoría de los fabricantes de automóviles están avanzando tocante a los automóviles movidos por células energéticas. UN وغالبية صانعي السيارات الرئيسيين ماضية قُدما إلى اﻷمام بشأن السيارات التي تتحرك بخلايا للوقود.
    Se inspeccionan algunos automóviles pero, en general, no se inspeccionan los automóviles con matrícula libanesa. UN وتُفتَّش بعض سيارات المسافرين، إلا أن السيارات التي تحمل لوحات تسجيل لبنانية لا تخضع للتفتيش عموما.
    j) Autoriza la expedición de calcomanías de estacionamiento para los vehículos propiedad del personal diplomático y, en circunstancias excepcionales, vehículos alquilados; UN (ي) التخويل بإصدار لصائق إيقاف السيارات التي يمتلكها الموظفون الدبلوماسيين وفي ظروف استثنائية السيارات المستأجرة؛
    203. El Grupo determinó que se podía considerar que los demandantes que presentaran algún tipo de documento oficial, como pólizas de seguro de automóvil, documentos de registro del automóvil, documentos que justificasen la baja en el registro, informes de la policía, etc., habían demostrado que eran realmente propietarios del o de los vehículos a los que correspondía la documentación. UN 203- قرر الفريق أن المطالبين الذين قدموا أي نوع من المستندات الرسمية مثل وثائق التأمين على السيارة، أو أوراق تسجيل السيارة، أو شهادة فقدان سيارة مسجلة، أو محاضر شرطة أو ما شابهها، يمكن اعتبارهم قد أثبتوا واقعة ملكيتهم للسيارة أو السيارات التي تتعلق بها هذه المستندات.
    Mira, sé por supuesto, que tengo algunos problemas, con los autos que no se están vendiendo. Open Subtitles حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض المشاكل بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more