Algunas medidas previstas en el Programa no habían sido aplicadas por la Ciudad; por ejemplo, no se habían establecido nuevos espacios para estacionamiento de vehículos diplomáticos. | UN | ولم تنفذ المدينة بعض التدابير الواردة في البرنامج: فلم تحدد أماكن إضافية لوقوف السيارات الدبلوماسية. |
Tengo el honor de adjuntar la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas sobre un Programa de la Ciudad de Nueva York para el estacionamiento de vehículos diplomáticos. | UN | تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك. |
Además, en algunas ocasiones, los coches de policía estacionaban en doble fila, con lo que los vehículos diplomáticos no podían salir de sus plazas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سيارات الشرطة تقف أحيانا بموازاة سيارات أخرى فتمنع بذلك السيارات الدبلوماسية من مغادرة المكان. |
Sin embargo, estaba en discusión la inviolabilidad de los vehículos diplomáticos. | UN | ثم استدرك قائلا إن اﻷمر يتعلق بحرمة السيارات الدبلوماسية. |
Además, hacía tiempo que la policía venía emitiendo citaciones a vehículos diplomáticos por no llevar el adhesivo de inspección técnica, si bien los automóviles diplomáticos llevaban en su reemplazo un adhesivo en las placas traseras. | UN | كما أن الشرطة تقوم منذ وقت طويل بإصدار بطاقات مخالفات للسيارات الدبلوماسية بسبب عدم وضعها الملصق المتعلق بالفحص الفني رغم أن السيارات الدبلوماسية تحمل ملصقا بديلا على لوحة السيارة الخلفية. |
También pediría al país anfitrión que siga tomando medidas para resolver el problema relacionado con el estacionamiento de vehículos de diplomáticos. | UN | ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية. |
Teniendo presente que se dedicaron reuniones del Comité y del Grupo de Trabajo sobre la utilización de vehículos automotores de diplomáticos al examen del tema " Transporte: uso de vehículos automotores, estacionamiento y cuestiones conexas " , | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات اللجنة واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في البند المعنون " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ، |
Acerca de la ejecución del Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos en Nueva York | UN | تشغيل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك |
También apoya la aplicación congruente con el derecho internacional del Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos. | UN | كما يدعم كذلك تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية على نحو متوافق مع القانون الدولي. |
El Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos debe aplicarse de manera justa, no discriminatoria y eficaz, de conformidad con el derecho internacional. | UN | وينبغي تطبيق برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بصورة منصفة وبلا تمييز وبكفاءة، وفقا لأحكام للقانون الدولي. |
Señala también el párrafo 5 que se refiere a la eliminación del control de los desplazamientos en relación con algunas misiones y funcionarios, y el párrafo 6 en relación con el estacionamiento de vehículos diplomáticos. | UN | وأشار أيضا الى الفقرة ٥ المتعلقة بإلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات والموظفين، وإلى الفقرة ٦ المتعلقة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية. |
El representante de los Estados Unidos observó que las preocupaciones de la Ciudad de Nueva York con respecto al estacionamiento de vehículos diplomáticos se justificaban claramente. | UN | ٢٣ - ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن هناك مبررا واضحا لشواغل مدينة نيويورك فيما يتعلق بوقوف السيارات الدبلوماسية. |
A este respecto es importante que se asigne suficiente espacio de estacionamiento para los vehículos diplomáticos. | UN | ومن المهم توفير أماكن كافية مخصصة لوقوف السيارات الدبلوماسية. |
A la Unión Europea le preocupan las alegaciones de discriminación contra los vehículos diplomáticos que contiene el informe. | UN | بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق إزاء ما ورد في التقرير عن المعاملة التمييزية ضد السيارات الدبلوماسية. |
Subraya asimismo la importancia de garantizar que haya espacio suficiente para el estacionamiento de los vehículos diplomáticos, pues es necesario para el buen funcionamiento de las misiones. | UN | كما أبرزت أهمية ضمان توفر أماكن كافية لانتظار السيارات الدبلوماسية من أجل تصريف البعثات لأعمالها بصورة جيدة. |
En consulta con el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Ciudad había formulado una nueva política y un Programa para tratar los problemas del estacionamiento de los vehículos diplomáticos en Nueva York. | UN | وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك. |
La idea de que la matrícula de los automóviles diplomáticos pudiera ser cancelada por el hecho de no pagar las multas por infracción era causa de grave preocupación. | UN | وتثير فكرة احتمال إلغاء تسجيل السيارات الدبلوماسية بسبب عدم دفع مخالفات الوقوف قلقا شديدا. |
En particular, el orador deseaba que se le diera una explicación sobre la cuestión del estacionamiento y sobre el problema de las multas que seguían imponiéndose a los automóviles diplomáticos carentes de certificados de inspección autoadhesivos. | UN | والتمس بوجه خاص تقديم توضيحات حول مسألة وقوف السيارات ومسألة بطاقات المخالفة والغرامات التي لا تزال تفرض على السيارات الدبلوماسية غير المزودة ببطاقات الفحص اللاصقة. |
Estacionamiento de vehículos de diplomáticos | UN | موقف السيارات الدبلوماسية |
Estacionamiento de vehículos de diplomáticos | UN | مواقف السيارات الدبلوماسية |
Teniendo presente que se dedicaron reuniones del Comité y del Grupo de Trabajo sobre la utilización de vehículos automotores de diplomáticos al examen del tema " Transporte: uso de vehículos automotores, estacionamiento y cuestiones conexas " , | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات اللجنة واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في موضوع " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ، |
Ese Grupo de Trabajo, cuyo mandato consistía en examinar todos los aspectos del uso de vehículos motorizados diplomáticos, el estacionamiento y las cuestiones conexas, celebró tres reuniones los días 17 y 21 de marzo y 7 de mayo de 1997. | UN | وقد عقد الفريق، الذي تتمثل ولايته في النظر في جميع جوانب استخدام السيارات الدبلوماسية ووقوفها والمسائل ذات الصلة، ثلاث جلسات في ١٧ و ٢١ آذار/ مــارس و ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Además, destacó que uno de los elementos fundamentales del Programa era garantizar la disponibilidad de estacionamiento para vehículos diplomáticos 24 horas al día y 7 días a la semana. | UN | وأبرز فضلا عن ذلك أن أحد العناصر الرئيسية للبرنامج يتمثل في ضمان توفير أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع. |