"السياساتية المتاحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de política para
        
    • normativas disponibles
        
    • normativas de que disponían
        
    • existentes en materia de políticas
        
    Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos UN التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos UN التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados UN التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    La reglamentación de los mercados financieros para dar respuesta a las perturbaciones masivas de los últimos años representa un paso importante, no solo para hacer frente a los riesgos sistémicos, sino también para ampliar las opciones normativas disponibles para los países que tratan de establecer vías de crecimiento más sostenibles. UN وتمثل إعادة تنظيم الأسواق المالية كرد فعل على الصدمات الهائلة في السنوات الأخيرة خطوة هامة ليس فقط في التعامل مع المخاطر النُظمية ولكن أيضاً في توسيع نطاق الخيارات السياساتية المتاحة للبلدان التي تسعى إلى إرساء مسارات نمو أكثر استدامة.
    Además, entrañaba el suministro de bienes públicos regionales y la creación de espacios económicos regionales, que podían ampliar las opciones normativas de que disponían los países en desarrollo. UN كما ينطوي على توفير منافع عامة إقليمية وإيجاد حيزات اقتصادية إقليمية، ما قد يوسِّع الخيارات السياساتية المتاحة للبلدان النامية.
    Según la perspectiva de desarrollo, los objetivos de eficiencia son la meta principal de la aplicación de la legislación sobre competencia, pero los graves problemas sociales y económicos que aquejan a los países en desarrollo obligan a los gobiernos a valerse de todos los instrumentos de política para hacer frente a esos males. UN وبينما يسلّم المنظور الإنمائي بأن الأهداف المتصلة بالكفاءة تشكل أحد الأغراض الرئيسية لإنفاذ قوانين المنافسة، فإنه يرى أن التحدّيات الاجتماعية والاقتصادية الصعبة التي تواجه العالم النامي تجبر الحكومات على استخدام كل الأدوات السياساتية المتاحة للتصدي لهذه الصعوبات.
    Además, a medida que las organizaciones adoptan decisiones sobre el diseño relacionadas con la planificación de los recursos institucionales o estudian opciones de política para la contabilidad, los auditores internos pueden constituir un importante grupo de orientación interno en beneficio de la gestión. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عندما تتخذ المنظمات قرارات تتعلق بتصميم نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، أو تنظر في الخيارات السياساتية المتاحة للأغراض المحاسبية، سيكون باستطاعة مراجعي الحسابات الداخليين أن يكونوا بمثابة أداة توجيهية داخلية بالغة الأهمية لفائدة الإدارة.
    El análisis riguroso de las consecuencias de la crisis financiera y las opciones de política para las economías africanas contribuyó a que África moldeara su posición en las Cumbres del Grupo de los Veinte, los foros de cooperación Sur-Sur, y otras reuniones internacionales. UN وأسهم التحليل الدقيق للآثار المترتبة على الأزمة المالية والخيارات السياساتية المتاحة للاقتصادات الأفريقية في تشكيل موقف أفريقيا في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين وفي المنتديات الخاصة المعقودة بين بلدان الجنوب وغيرها من الاجتماعات الدولية.
    3. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos. UN 3- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    B. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos 2 UN باء - التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية 2
    B. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados UN باء- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    3. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos. UN 3- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    B. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos 2 UN باء - التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية 2
    B. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos UN باء- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    3. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos. UN 3- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية
    26. En el quinto período de sesiones de la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo de la UNCTAD se examinaron las novedades en la economía mundial de los productos básicos y las opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos. UN 26- وناقشت الدورة الخامسة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية للأونكتاد التطورات الجديدة على صعيد اقتصاد السلع الأساسية العالمي والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة القائمين على السلع الأساسية.
    5. A fin de facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota de antecedentes titulada " Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos " . UN 5- وتيسيراً للمناقشة، ستُعد أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية بعنوان " التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية " .
    83. El marco de derechos humanos obliga a los Estados a adoptar medidas que aseguren que las personas bajo su jurisdicción estén protegidas de la transgresión de sus derechos por terceros, y adoptar todas las medidas jurídicas y normativas disponibles para impedir que los terceros violen los derechos económicos, sociales y culturales. UN 83- ويُلزم إطار حقوق الإنسان الدول باتخاذ تدابير لضمان حماية حقوق الأفراد الخاضعين لولايتها من التعرض لانتهاكات ترتكبها أطراف ثالثة، وباتخاذ جميع التدابير القانونية أو السياساتية المتاحة لمنع أطراف ثالثة من انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, entrañaba el suministro de bienes públicos regionales y la creación de espacios económicos regionales, que podían ampliar las opciones normativas de que disponían los países en desarrollo. UN كما ينطوي على توفير منافع عامة إقليمية وإيجاد حيزات اقتصادية إقليمية، ما قد يوسِّع الخيارات السياساتية المتاحة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more