"السياسات أو الممارسات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las políticas o prácticas que
        
    • las políticas o las prácticas que
        
    El Comité recomienda que se revisen las políticas o prácticas que puedan dar lugar a una modificación considerable de la composición demográfica de las zonas autónomas. UN ٤١٦ - وتوصي اللجنة باستعراض أي من السياسات أو الممارسات التي قد تؤدي إلى إجراء تغيير في التكوين الديمغرافي لمناطق الحكم الذاتي.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos son igualmente incompatibles con este artículo. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع هذه المادة.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢.
    29. La Relatora Especial también enviará comunicaciones sobre la legislación, las políticas o las prácticas que afecten a los derechos humanos de las víctimas de la trata. UN 29- وترسل المقررة الخاصة أيضاً بلاغات تتعلق بالتشريع أو السياسات أو الممارسات التي تؤثر على حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    El proceso de evaluación de la Oficina incluye la determinación de las políticas o prácticas que discriminan contra los estudiantes con discapacidad y el personal escolar con discapacidad, que luego la escuela o el centro de que se trate deben reparar. UN وتشمل عملية الرصد التي يضطلع بها مكتب استعراض التعليم التعرف على السياسات أو الممارسات التي تنطوي على تمييز ضد الطلاب وموظفي المدارس ذوي الإعاقة، والتي يجب علاجها من قبل المدرسة المعنية أو المركز المعني.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٢٥ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ١٨ )٢(.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN وبالمثل تتعارض السياسات أو الممارسات التي تحركها البواعث نفسها أو التي لها المفعول ذاته من قبيل السياسات أو الممارسات التي تقيد على سبيل المثال، فرص الحصول على التعليم أو الرعاية الصحية أو فرص العمل أو الحقوق التي تكفلها المادة 25 وغيرها من أحكام العهد، مع المادة 18-2.
    En ese contexto, la Relatora Especial quisiera recordar que las políticas o prácticas que restringen el acceso a la educación o el empleo son incompatibles con la prohibición de aplicar medidas coercitivas, estipulada en el párrafo 2 del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي هذا المضمار تودّ المقرِّرة الخاصة أن تشير إلى أن السياسات أو الممارسات التي تقيِّد سُبُل الحصول على التعليم أو فرصة العمل أمور لا تتسق مع حظر الإكراه طبقاً للفقرة 2 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    Tal como se desprende de la Observación general Nº 22 (párr. 5) del Comité, las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos que medidas coercitivas directas, como, por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN وعلى النحو المشار إليه في التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان، رقم 22 (الفقرة 5)، فإن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس قصد أو أثر الإكراه المباشر، كتلك التي تُقيِّد حرية الحصول على التعليم، تتنافى مع الفقرة 2 من المادة 18.
    las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica, al empleo o a los derechos garantizados por el artículo 25 y otras disposiciones del Pacto son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18 " (observación general No. 22, párr. 5). UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2 " (التعليق العام رقم 22، الفقرة 5).
    Tal como se desprende de la Observación general Nº 22 (párr. 5) del Comité, las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos que medidas coercitivas directas, como, por ejemplo, las que limitan el acceso a la educación, son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18. UN وعلى النحو المشار في التعليق العام للجنة، رقم 22 (الفقرة 5)، تكون السياسات أو الممارسات التي تستهدف نفس القصد أو الغرض من التعرض للإكراه، من قبيل تقييد الوصول إلى التعليم، غير متمشية مع أحكام الفقرة 2 من المادة 18.
    En el párrafo 5 afirma que las políticas o prácticas que tengan los mismos propósitos o efectos, como por ejemplo las que limitan el acceso a la educación, a la asistencia médica o al empleo, son igualmente incompatibles con el párrafo 2 del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ففي الفقرة 5 ذكرت أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الوصول إلى التعليم أو الرعاية الصحية أو العمل تتنافى أيضاً مع المادة 18(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Comité de Derechos Humanos ha destacado que las políticas o las prácticas que tienen la intención o el efecto de forzar a personas creyentes o no creyentes a convertirse, por ejemplo, restringiendo su acceso a la educación, a la atención médica o al empleo, infringen el inciso 2) del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos9. UN وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن السياسات أو الممارسات التي تنطوي على نية إجبار المؤمنين أو غير المؤمنين على التحول أو التأثير عليهم في هذا الاتجاه، مثلاً بتقييد إمكانية الحصول على التعليم أو على الرعاية الطبية أو العمل غير متسقة مع المادة 18 (2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more