"السياسات لأغراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las políticas para
        
    • las políticas para el
        
    Aumentar la coherencia de las políticas para el desarrollo es fundamental para apoyar a la NEPAD. UN وينطوي تحسين اتساق السياسات لأغراض التنمية على أهمية حاسمة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mantener la atención en el desarrollo: los retos de asegurar la coherencia de las políticas para el desarrollo UN رابعا - المحافظة على محور التركيز الإنمائي: التحديات المطروحة أمام كفالة اتساق السياسات لأغراض التنمية
    El programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo también debería abarcar las políticas fiscales y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen mejorando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades diversificadas y las circunstancias cambiantes. UN ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة.
    Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen aumentando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las diversas necesidades y las circunstancias cambiantes. UN ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة.
    Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen aumentando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las diversas necesidades y las circunstancias cambiantes. UN ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة.
    El entorno mundial cambiante, caracterizado por crisis, creciente interconexión, bienes públicos mundiales y la creación del Grupo de los Veinte, ha dado un fuerte impulso a la coherencia de las políticas para el desarrollo. UN وقد أضفت البيئة العالمية المتغيرة نتيجة للأزمات، والترابط المتزايد، والمنافع العامة العالمية، وإنشاء مجموعة العشرين، زخماً قوياً على اتساق السياسات لأغراض التنمية.
    Se afirmó que en el programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo se echa a faltar la dimensión de la coherencia entre los donantes y los beneficiarios. UN 78 - وأشار البعض إلى أن بُعد الاتساق بين الجهات المانحة والجهات المتلقية يشكل حلقة مفقودة في إطار برنامج العمل المتعلق بتحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية.
    Los países en desarrollo podrían aumentar la coherencia de las políticas en los ámbitos de la seguridad y del cambio climático a fin de que la coherencia de las políticas para el desarrollo constituya un programa común. UN ويمكن للبلدان النامية أن تعزز اتساق سياساتها في مجال الأمن وتغير المناخ لكي تُدرج مسألة اتساق السياسات لأغراض التنمية في نطاق برنامج مشترك.
    Pedimos que se redoblen los esfuerzos a todos los niveles para aumentar la coherencia de las políticas para el desarrollo. UN 41 - وندعو إلى بذل مزيد من الجهود على جميع الصعد لزيادة اتساق السياسات لأغراض التنمية.
    Pedimos que se redoblen los esfuerzos a todos los niveles para aumentar la coherencia de las políticas para el desarrollo. UN 41 - وندعو إلى بذل مزيد من الجهود على جميع الصعد لزيادة اتساق السياسات لأغراض التنمية.
    La financiación debería tener por objeto aprovechar las sinergias y reforzar la coherencia de las políticas para el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las posibles ventajas y desventajas. UN وينبغي تصميم التمويل بحيث تكون الغاية منه الاستفادة من أوجه التآزر ودعم اتساق السياسات لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة أوجه التبادل المحتملة.
    El Simposio facilitó un debate franco sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo y examinó los múltiples desafíos que plantea dar coherencia -- y evitar la incoherencia -- de la variedad de políticas que afectan al desarrollo. UN 5 - وقامت الندوة بتيسير مناقشة صريحة عن اتساق السياسات لأغراض التنمية وبحثت في التحديات المتعددة الأوجه لبناء الاتساق - وتجنب التنافر - في مجموعة السياسات التي تؤثر في التنمية.
    Acogió con beneplácito el mayor compromiso asumido por los donantes con el programa relativo a la coherencia de las políticas para el desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Unión Europea y destacó la necesidad de ajustar mejor las políticas y las prioridades nacionales, así como de una cooperación más estrecha entre las principales partes interesadas. UN ورحب بزيادة التزامات المانحين بجدول أعمال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي بشأن اتساق السياسات لأغراض التنمية، وشدد على ضرورة مواءمة السياسات مع الأولويات الوطنية على نحو أفضل وكذلك التعاون بشكل أوثق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Cada vez más se considera que la coherencia de las políticas para el desarrollo es el elemento fundamental de la cooperación para el desarrollo moderna, así como un aspecto de la búsqueda de un enfoque holístico del desarrollo y de políticas globales coherentes. UN 15 - وينظر إلى اتساق السياسات لأغراض التنمية بصورة متزايدة على أنه السبيل إلى تعاون إنمائي حديث، وجزء من البحث عن نهج كلي لتحقيق التنمية واتساق السياسات العالمية.
    También se han publicado memorandos de políticas sobre los Estados frágiles, la ayuda multilateral y las organizaciones de la sociedad civil en el marco del Plan de modernización 2.0 a fin de potenciar la apertura, la coherencia de las políticas para el desarrollo y las sinergias del programa para el desarrollo de los Países Bajos. UN وصدرت أيضا مذكرات للسياسات العامة بشأن الدول الضعيفة والمعونة المتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني، بوحي من الصيغة 2 من برنامج التعاون الدولي الحديث، بغية زيادة الانفتاح واتساق السياسات لأغراض التنمية والتفاعل في إطار البرنامج الإنمائي الهولندي.
    El mandato singular de las Naciones Unidas así como las realidades de la economía mundial hacen que el Foro esté bien situado para abordar la coherencia de la ayuda, es decir, el empleo de la ayuda para influir en las corrientes de fondos no consistentes en ayuda destinados a financiar el desarrollo, y, en términos más generales, la coherencia de las políticas para el desarrollo. UN فبالنظر إلى الولاية الفريدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وكذا واقع الاقتصاد العالمي، فإن المنتدى يحتل موقعا يؤهله لمعالجة مسألة اتساق المعونة، أي استخدامها للاستفادة من التدفقات التي لا تعتمد على المعونة من أجل تمويل التنمية، وكذلك المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة باتساق السياسات لأغراض التنمية.
    La coherencia de las políticas para el desarrollo está estrechamente vinculada al objetivo del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo: la promoción del desarrollo gracias a una cooperación para el desarrollo mayor y más eficaz y coherente. UN 75 - ويرتبط اتساق السياسات لأغراض أجل التنمية ارتباطا وثيقا بهدف منتدى التعاون الإنمائي، المتمثل في تعزيز التنمية عن طريق إقامة تعاون إنمائي يتسم بقدر أكبر من الفعالية والاتساق.
    El programa de la Unión Europea sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo es una manera de abordar las cuestiones que plantea la coherencia de las políticas, y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo podría basarse en él para potenciar su propia intervención, que tiene un carácter singular. UN 77 - ويمثل برنامج الاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية وسيلة لمعالجة القضايا المتصلة باتساق السياسات، يمكن للمنتدى أن يسترشد بها للمضي قدما على درب إنجاز ولايته الفريدة.
    La Unión Europea ha llegado a compromisos concretos respecto de la coherencia de las políticas en 12 ámbitos normativos, que garantizan diversos mecanismos, entre ellos la evaluación del impacto, las consultas entre distintos servicios y el informe bienal sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo. UN وقد توصل الاتحاد الأوروبي إلى تحديد التزامات ملموسة تشمل 12 مجالا من مجالات السياسة العامة تتولى متابعة تنفيذها مختلف الآليات، وتشمل، في جملة أمور، تقييم الأثر والتشاور بين الدوائر وإعداد تقرير يصدر كل سنتين بشأن اتساق السياسات لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more