Su meta es ayudarlos a que participen en la definición de las políticas y prioridades que darán forma al futuro de su país, y a que las asuman como propias. | UN | وتهدف المنظمة إلى مساعدة العراقيين على أن يشاركوا في وضع السياسات والأولويات التي ستشكل مستقبل بلدهم، وأن يتولوا زمامها، ويحددوا مسارها. |
ii) Mejor integración de las políticas y prioridades en materia de comercio en los planes nacionales de desarrollo mediante el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo al comercio de los países menos adelantados | UN | ' 2` دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا |
:: Asesoramiento estratégico respecto de políticas y prioridades en materia de estadística; | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن السياسات والأولويات الإحصائية؛ |
La Comisión, que es estrictamente un foro deliberativo, con frecuencia tropieza con el desacuerdo de sus miembros en la esfera de las políticas y las prioridades. | UN | فالهيئة بوصفها منتدى تداوليا خالصا، كثيرا ما تصادف اختلافات في الرأي بين أعضائها بشأن السياسات والأولويات. |
c) Mayor número de países menos adelantados que han logrado avances en la incorporación de sus políticas y prioridades en materia de comercio en sus planes nacionales de desarrollo y han aplicado las matrices de acción del Marco Integrado mejorado | UN | (ج) زيادة عدد البلدان ضمن أقل البلدان نموا التي أحرزت تقدما في مجال تعميم السياسات والأولويات التجارية في خططها الإنمائية الوطنية، والتي نفذت مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
b) Mayor integración de las políticas y prioridades comerciales en los planes nacionales de desarrollo de los países menos adelantados | UN | (ب) تحسين دمج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية لأقل البلدان نموا |
a) Mejor integración de las políticas y prioridades comerciales en los planes nacionales de desarrollo por medio, entre otras cosas, del Marco Integrado mejorado | UN | (أ) إدماج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال عدة سبل، منها الإطار المتكامل المحسن؛ |
a) Mejor integración de las políticas y prioridades en materia de comercio en los planes nacionales de desarrollo mediante, entre otras cosas, el Marco Integrado mejorado | UN | (أ) تحسين إدماج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية، من خلال عدة سبل منها الإطار المتكامل المعزز |
c) Mejor integración de las políticas y prioridades en materia de comercio en los planes nacionales de desarrollo | UN | (ج) تعزيز التكامل بين السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية |
a) Mejor integración de las políticas y prioridades comerciales en los planes nacionales de desarrollo por medio, entre otras cosas, del Marco Integrado mejorado | UN | (أ) تحسين إدماج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية، بعدة سبل منها الإطار المتكامل المعزز |
c) Mejor integración de las políticas y prioridades en materia de comercio en los planes nacionales de desarrollo | UN | (ج) تعزيز التكامل بين السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية |
La mayoría de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales no formaron parte de políticas y prioridades en materia de vivienda, trabajo, salud y educación, particularmente relacionadas con grupos y regiones vulnerables. | UN | كما أن معظم توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُغفِلت في السياسات والأولويات المتعلقة بالسكن والعمل والصحة والتعليم، ولا سيما فيما يخص المجموعات والمناطق الضعيفة. |
Bajo la dirección del Primer Ministro y con la participación de los ministros pertinentes y de la presidenta del Comité Nacional de la Mujer, recientemente se estableció el Consejo Superior de Asuntos de la Mujer como estructura de alto nivel cuyo objetivo es tener un efecto inmediato y palpable en la formulación de políticas y prioridades con el fin de reforzar la función y la condición de la mujer. | UN | وقد جرى مؤخراً إنشاء المجلس الأعلى لشؤون المرأة برئاسة رئيس الحكومة وعضوية الوزراء المختصين ورئيسة اللجنة الوطنية للمرأة، ليكون هيكلية عليا لها تأثيرها المباشر والملموس على صياغة السياسات والأولويات الخاصة بتعزيز وتقوية مكانة ودور المرأة. |
Por lo tanto, es necesario prestar una mayor atención a las políticas y las prioridades a nivel nacional, regional e internacional para prevenir más eficazmente los conflictos civiles. | UN | وعليه تكون هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام إلى السياسات والأولويات المحلية والإقليمية والدولية، بغية منع الصراعات المدنية بصورة أكثر فعالية. |
La opinión pública se está revelando con todo derecho como una pujante fuerza en la formulación de las políticas y las prioridades mundiales; asimismo, las organizaciones intergubernamentales deberían hacerse más responsables, transparentes y sensibles a los ciudadanos a nivel mundial. | UN | فالرأي العام ينبثق، عن حق، كقوة مؤثرة في تشكيل السياسات والأولويات العالمية. وينبغي أن تصبح المنظمات الحكومية الدولية أكثر خضوعا للمساءلة، وأكثر شفافية وتجاوبا مع المواطنين عالميا. |
c) Mayor número de países menos adelantados que han logrado avances en la incorporación de sus políticas y prioridades en materia de comercio en sus planes nacionales de desarrollo y han aplicado las matrices de acción del Marco Integrado mejorado | UN | (ج) زيادة عدد البلدان ضمن أقل البلدان نموا التي أحرزت تقدما في مجال تعميم السياسات والأولويات التجارية في خططها الإنمائية الوطنية، والتي نفذت مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
Era preciso ayudar activamente a los encargados de formular los proyectos de la FAO para que pudieran garantizar la coherencia con las políticas y prioridades generales aprobadas por los órganos rectores. | UN | وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة. |
Queremos subrayar el papel desempeñado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la esfera de la remoción de minas, a saber, en el contexto de la definición de políticas y prioridades y en las actividades operacionales y de coordinación. | UN | ونود أن نركز على دور إدارة عمليات حفظ السلام في ميدان إزالة اﻷلغام، أي في سياق تحديد السياسات واﻷولويات وكذلك في أنشطة التشغيل والتنسيق. |