La educación bilingüe e intercultural se ha convertido en política educativa para las comunidades indígenas en muchas partes del mundo. | UN | ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين. |
Sin embargo, la nueva política educativa hace particular hincapié en la formación profesional. | UN | غير أن السياسة التعليمية الجديدة تشدد بصورة خاصة على التدريب المهني. |
Combatir los estereotipos en la política educativa | UN | مكافحة القوالب النمطية في السياسة التعليمية |
Como se indica en la política de educación de Eritrea, esta enseñanza se imparte en el idioma materno. | UN | وكما تنص على ذلك السياسة التعليمية لإريتريا، تعدّ اللغة الأم أداة التعلم في هذا المستوى. |
Cambios en la política de educación | UN | التغيرات الحادثة في السياسة التعليمية |
De acuerdo con la información de la UNESCO, la política educacional del Iraq preveía la concesión de becas, la creación de servicios de investigación y la asistencia médica para los estudiantes. | UN | ووفقا لليونسكو ضمت السياسة التعليمية تقديم المنح، وتسهيلات لﻷبحاث، والدعم الطبي للطلاب. |
V. políticas educativas Y REALIDAD DEL AULA | UN | خامساً - السياسة التعليمية والحقائق المدرسية |
Sugieren que la autonomía saami se haga extensiva también a la política educativa. | UN | ويُقترح توسيع نطاق الاستقلال الذاتي للشعب الصامي بحيث يشمل السياسة التعليمية. |
El nivel de política educativa, que es establecido por el Gobernador y el secretario adjunto competente, con la ayuda del Consejo de educación que actúa con fines de consulta. | UN | فهناك مستوى السياسة التعليمية الذي يحدده حاكم مكاو والوزير المساعد المختص، يساعدهما مجلس التعليم بصفة استشارية. |
De hecho, la colaboración exterior en la esfera de la educación constituye un elemento importante de la política educativa del Iraq. | UN | ويشكل التعاون الخارجي في ميدان التعليم جزءاً مهماً من السياسة التعليمية والتربوية في العراق. |
La base del programa establecido centralmente por el Ministerio de Educación Nacional debería consistir en el futuro en textos que establezcan la política educativa general. | UN | وينبغي أن يصبح أساس البرنامج الذي أنشأته وزارة التعليم الوطني على الصعيد المركزي أساسا وثائقيا لتشكل السياسة التعليمية العامة في المستقبل. |
La política educativa, por tanto, se dirige a poner remedio a esa deficiencia. | UN | ولذلك، فإن السياسة التعليمية موجهة ﻹصلاح هذا الخلل. |
La oradora recibiría con agrado la información detallada que se le proporcione sobre la participación de la Secretaría de Estado para los Derechos de la Mujer en la política educativa a nivel municipal. | UN | وقالت إنها تودّ الوقوف على تفاصيل عن مشاركة أمانة الدولة لحقوق المرأة في السياسة التعليمية على المستويات البلدية. |
Actualmente, la educación bilingüe e intercultural se ha convertido en política educativa para las comunidades indígenas en muchas partes del mundo. | UN | ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين. |
De todas maneras, ya se ha prometido desarrollar una política educativa mejor e impulsar la reforma del sector de la educación | UN | ومع ذلك تبشر السياسة التعليمية وإصلاحات قطاع التعليم بتحسين الحالة. الفصل الحادي عشر |
Además, la nueva política de educación dispone la gratuidad de la enseñanza primaria y tiene como objetivo elevar la tasa de asistencia, especialmente de las niñas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السياسة التعليمية الجديدة توفر التعليم في المدارس الابتدائية بالمجان، وتهدف إلى زيادة معدل الحضور، ولا سيما حضور البنات. |
La equidad social sigue siendo uno de los principios y de los criterios orientadores de la política de educación. | UN | ذلك أن المساواة الاجتماعية تظل من مبادئ السياسة التعليمية ومعاييرها التوجيهية. |
Hasta el presente, la educación en derechos humanos se ha integrado a diversos temas en diferentes etapas de la educación, en el contexto de la política de educación de nuestro país. | UN | وقد أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن مواضيع متنوعة في مراحل التعليم المختلفة في السياسة التعليمية للهند. |
Los estipendios son una parte importante de la política educacional. | UN | وتعتبر المنح المالية جزءا هاما من السياسة التعليمية. |
Función en la formulación y aplicación de la política educacional | UN | الأدوار المضطلع بها في وضع السياسة التعليمية وتنفيذها |
La Rainforest Foundation tiene previsto utilizar las recomendaciones de esta investigación como base para influir en las políticas educativas del Camerún. | UN | وتعتزم مؤسسة الغابات المطيرة استخدام توصيات هذا البحث أساسا للتأثير على السياسة التعليمية في الكاميرون. |
431. La política de enseñanza noruega en los últimos años se ha preocupado principalmente de lo siguiente: | UN | ١٣٤- تعنى السياسة التعليمية النرويجية في السنوات اﻷخيرة، أساسا، بالمجالات التالية: |
Se necesita la acción afirmativa para conseguir que un mayor número de mujeres participe en la planificación y aplicación de la política docente. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء إيجابي لاشراك مزيد من النساء في تخطيط السياسة التعليمية وتنفيذها. |
Cabe destacar también la política nacional en materia de educación destinada a aumentar las tasas de matrícula y de retención de las niñas en las escuelas. | UN | وأشارت أيضا إلى أن السياسة التعليمية الوطنية تهدف إلى زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس واستمرارهن فيها. |