"السياسة الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • política de género
        
    • de políticas de género
        
    • política en materia de género
        
    • política sobre cuestiones de género
        
    • las políticas de género
        
    • política sobre el género
        
    • las cuestiones de género
        
    En la Comisión la política de género está estrechamente vinculada con las empresarias de la República Kirguisa. UN ترتبط السياسة الجنسانية للجنة الحكومية ارتباطا وثيقا بربات الأعمال التجارية من نساء جمهورية قيرغيزستان.
    A pesar de su carácter declamatorio, las disposiciones legales también deberían ejercer su influencia en la política de género. UN وتتسم أحكام القانون باللهجة الحماسية، وإن كان يجب أيضا أن تحقق السياسة الجنسانية.
    Para supervisar la aplicación de la política de género, se ha creado un grupo de tareas interinstitucional integrado por personal directivo superior. UN وتم إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى على نطاق المنظمة معنية بالشؤون الجنسانية تقوم بمراقبة تطبيق السياسة الجنسانية.
    Para ello, la política de género afirma lo siguiente: UN وتحقيقاً لهذه الغاية تنص السياسة الجنسانية على ما يلي:
    En 2004, la presentación de información sobre la política de género del Estado se incluyó como rubro independiente en la lista de temas de los contratos adjudicados por el Estado. UN وفي عام 2004، أدرجت تغطية السياسة الجنسانية للدولة في بند مستقل في قائمة مواضيع عقود الدولة.
    La política de género en el sector de la salud tiene por objeto la incorporación de una perspectiva de género en esta esfera. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    Se tiene previsto completar para fines de este año un borrador de la política de género y salud. UN ولا تزال السياسة الجنسانية والصحية في طور التحضير، وستجري بلورتها بنهاية العام.
    En el ámbito campesino, la Confederación de Mujeres Campesinas es uno de ellos, que han tenido participación en la elaboración de la política de género en el agro. UN ومن هذه المحافل على صعيد الريف اتحاد النساء الريفيات، الذي اشترك في وضع السياسة الجنسانية في المجال الزراعي.
    :: Creación de mecanismos eficaces para aplicar la política de género en el marco de la reforma de la dirección del Estado; UN :: إنشاء آليات فعالة لتنفيذ السياسة الجنسانية العامة كجزء من عملية الإصلاح الإداري الحكومي؛
    La política de género del país asigna una particular importancia al empoderamiento económico de la mujer. UN وتعلق السياسة الجنسانية للبلد أهمية خاصة على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    El informe del UNICEF sobre la evaluación de la aplicación de la política de género contiene algunas conclusiones importantes, que se están difundiendo. UN ويحتوي تقرير اليونيسيف عن تقييم حالة تنفيذ السياسة الجنسانية على بعض الاستنتاجات المهمة التي يجري حاليا توزيعها.
    Este proceso de creación de conciencia entre los funcionarios de Aruba es un trampolín para la aplicación de la política de género. UN وتُعد هذه العملية لإذكاء الوعي بين العاملين في الخدمة المدنية في أروبا نقطة الانطلاق نحو تنفيذ السياسة الجنسانية.
    La política de género revisada aborda específicamente la creación de mecanismos efectivos de rendición de cuentas tanto en la sede como en el terreno. UN وتعالج السياسة الجنسانية المنقحة على وجه التحديد مسألة تطوير آليات مساءلة فعالة على صعيدي الميدان والمقر على حد سواء.
    La política de género de la Unión Africana de 2009. UN السياسة الجنسانية للاتحاد الأفريقي لعام 2009.
    Confirmó que la aplicación de la política de género se basaría en el respeto a las realidades de los países. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    Confirmó que la aplicación de la política de género se basaría en el respeto a las realidades de los países. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    Informe sobre los progresos hechos en la ejecución de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية
    El examen de mitad de período servirá de base para la política de género del próximo Gabinete. UN وسيشكل استعراض منتصف المدة أساس السياسة الجنسانية للحكومة المقبلة.
    Alentó al Gobierno a continuar los esfuerzos iniciados para promover la igualdad entre hombres y mujeres como parte de su Marco nacional de políticas de género de 2008. UN وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود التي بدأتها من أجل تعزيز المساواة بين الرجال والنساء كجزء من إطار السياسة الجنسانية الوطنية الذي وضعته لعام 2008.
    Los administradores superiores tendrán la responsabilidad de aplicar esa política en materia de género. UN ويكون كبار المدراء مسؤولين عن تنفيذ هذه السياسة الجنسانية.
    La política sobre cuestiones de género que se aprobó en 1997 formaba parte de la política de integración de las cuestiones de género en el proceso nacional de desarrollo. UN كانت السياسة الجنسانية التي اعتُمدت في عام 1997 جزءا من سياسة إدماج الشواغل الجنسانية في صلب عملية التنمية الوطنية.
    Existen diversos mecanismos que permiten establecer un nexo entre las políticas de género y las medidas concretas y se está elaborando un conjunto de indicadores de género. UN ويوجد حاليا عدد من الآليات لربط السياسة الجنسانية بإجراءات فعلية، كما يجري وضع مجموعة من المؤشرات الجنسانية.
    Párrafo 8 Acción afirmativa en el plan nacional de acción, en particular la política sobre el género UN الفقرة 8 - الإجراءات الإيجابيـة في برنامج العمل الوطني، بما في ذلك السياسة الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more