"السياسة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • política mundial
        
    • políticas mundiales
        
    • política global
        
    • Global Policy
        
    • político mundial
        
    • la política
        
    Durante los últimos años hemos sido testigos de cambios dinámicos en la política mundial. UN لقد شهدنا على مر السنوات القلائل الماضية تغيرات دينامية في السياسة العالمية.
    Nunca antes se habían encontrado las Naciones Unidas tan en el centro de la política mundial. UN ولم يحدث من قبل أن وجدت اﻷمم المتحدة نفسها في مركز السياسة العالمية بهذه الدرجة.
    Tenemos que establecer un nuevo equilibrio entre la ley, la moralidad y la fuerza en la política mundial. UN يجب أن نحقق توازنا جديدا للقانون والقيم والقوة في السياسة العالمية.
    Conforme al principio rector del subprograma, la sede del PNUMA define las políticas mundiales en estrecha cooperación con los directores regionales. UN والمبدأ الموجه لهذا البرنامج الفرعي هو أن السياسة العالمية يحددها المقر بالتعاون الوثيق مع المديريين الإقليميين.
    La comunidad internacional debería hacer de la desmilitarización de la política mundial una cuestión de la máxima prioridad. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضع في مكان الصدارة من أولوياته مسألة إزالة النزعة العسكرية عن السياسة العالمية.
    Con las Naciones Unidas disponemos hoy de un buen instrumento de política mundial que nos permite, día tras día, año tras año, edificar nuestro futuro. UN ولدينا اليوم في اﻷمم المتحدة، أداة سليمة لتقرير السياسة العالمية تمكننا، يوما بعد يوم وعاما بعد عام، من بناء مستقبلنا.
    Esa decisión se debió a la falta de recursos financieros, y no tuvo ninguna relación con cuestiones de política mundial y regional. UN وقد اتخذ هذا القرار نتيجة للافتقار الى الموارد المالية، ولا صلة له بتاتا بقضايا السياسة العالمية والاقليمية.
    Sin embargo, la humanidad tuvo que soportar dos guerras mundiales y décadas de guerra fría antes de que estas ideas comenzaran realmente a tomar cuerpo en la política mundial. UN غير أنه تَعَيﱠن على البشرية أن تخوض حربين عالميتين وأن تعيش عقوداً من الحرب الباردة قبل أن يبدأ تَمَثﱡل هذه اﻷفكار حقاً في السياسة العالمية.
    Gracias a la deuda, el FMI se ha visto promovido de simple organismo técnico a la vanguardia de la política mundial. UN وتحول صندوق النقد الدولي، بفضل الديون، من مجرد هيئة تقنية كي يرتقي إلى الصفوف اﻷولى في حلبة السياسة العالمية.
    También existen diversos seminarios y cursos prácticos sobre aspectos concretos de la política mundial. UN كما توجد حلقات دراسية وحلقات عمل أيضا بشأن جوانب محددة عديدة في السياسة العالمية.
    Ello se inspiró en el reconocimiento general de que había llegado el momento de que el Consejo reflejara las nuevas realidades de la política mundial. UN وهو مستلهم من اﻹدراك العام بأن اﻷوان قد آن ليكون تكوين المجلس انعكاسا للواقع الجديد في السياسة العالمية.
    También existen diversos seminarios y cursos prácticos sobre aspectos concretos de la política mundial. UN كما توجد حلقات دراسية وحلقات عمل أيضا بشأن جوانب محددة عديدة في السياسة العالمية.
    Es una exigencia política para la realización de la Unión y de su credibilidad en la esfera de la política mundial. UN إنه أكثر من ذلك، إنه مطلب سياسي لتحقيق الاتحاد ومصداقيته في السياسة العالمية.
    La confianza entre dos ex adversarios ha reemplazado la hostilidad y la animosidad que dominaron la política mundial durante casi medio siglo. UN فقــد حلﱠت الثقة والائتمان بين عدوين سابقين محل العداوة والحقد اللذين هيمنا على السياسة العالمية قرابة نصف قرن.
    También se prevé fijar objetivos regionales y nacionales en el marco de la política mundial. UN كما يجري التفكير في وضع أهداف إقليمية ووطنية داخل إطار السياسة العالمية.
    El logro de la seguridad alimentaria es un objetivo de política mundial de la mayor prioridad. UN ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية.
    La política mundial en materia de océanos ha pasado por un punto culminante en los últimos años, en especial en lo que concierne al Pacífico. UN ولقد كانت السياسة العالمية للمحيطات نقطة مشرقة في السنوات الأخيرة، خاصة من حيث ارتباطها بالمحيط الهادئ.
    168. Además, una función importante es la labor de movilización de recursos y el avance del programa de políticas mundiales. UN 168- وإضافة إلى ذلك، ثمة وظيفة هامة ذات صلة بجهود حشد الموارد وتعزيز برنامج السياسة العالمية.
    En el contexto de la globalización, la función del factor religioso en las políticas mundiales hace necesario ajustar los enfoques relativos a los actuales problemas mundiales basados en los valores comunes de las principales religiones. UN وفي سياق العولمة، فإن دور العامل الديني في السياسة العالمية يجعل من الضروري تكييف النهج مع المشاكل العالمية الحالية على أساس القيم المشتركة للأديان الرئيسية.
    Por ello, durante décadas, antes y después de San Francisco, los teóricos de las relaciones internacionales vieron la política global en términos de conflictos. UN طوال عقود قبل سان فرانسيسكو وبعدها، كان منظرو العلاقات الدولية ينظرون إلى السياسة العالمية من زاوية الصراع.
    Sr. William Pace, Director Ejecutivo del Movimiento Federalista Mundial, Institute for Global Policy UN السيد ويليام بيس، المدير التنفيذي للحركة الاتحادية العالمية، معهد السياسة العالمية
    :: Mantendría al FNUB como el foro político mundial de alto nivel responsable de la negociación de las cuestiones relacionadas con los bosques. UN :: سيحتفظ بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه منتدى السياسة العالمية الرفيع المستوى المسؤول عن المفاوضات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more