Un antiguo Ministro de Seattle que está participando en la política local. | Open Subtitles | وزير سياتل السابق ، وهو أحد المتورطين في السياسة المحلية |
Siempre disfrutaba sus opiniones sobre política local. | Open Subtitles | لطالما استمتعت بآراءه عن السياسة المحلية |
En segundo lugar, la eficacia de los instrumentos de política interna queda reducida por la universalización de los mercados financieros y las relaciones de los tipos de interés. | UN | ثانيا، إن فعالية أدوات السياسة المحلية تقل بسبب عولمة اﻷسواق المالية والترابط القائم بين أسعار الفائدة. |
Ahora bien, la protección de los niños es un aspecto importante de la política interna de los gobiernos. | UN | فحماية اﻷطفال هي من الجوانب الهامة في السياسة المحلية للحكومات. |
¿Pueden los ciudadanos influir y dar forma a la política nacional y global?" | TED | هل بإمكان المواطنين أن يشكلوا ويؤثروا على السياسة المحلية والعالمية ؟ |
i) las políticas nacionales y las medidas internacionales de apoyo; | UN | ' 1 ' إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية؛ |
En víspera de las elecciones municipales, el gobierno también está apoyando una serie de actividades destinadas a dar mayor diversidad a la política local. | UN | وتعمل الحكومة قبل الانتخابات البلدية على دعم عدد من اﻷنشطة المصممة لتحقيق زيادة التنوع في السياسة المحلية. |
Las medidas adoptadas han dado buen resultado a largo plazo en el ámbito de la política local. | UN | ولهذا التدابير نتائج طيبة، وعلى الأقل في الأجل الطويل، في مجال السياسة المحلية. |
Al parecer la situación también mejoraba debido a que los musulmanes habían tomado iniciativas y participaban activamente en la política local. | UN | ويبدو أن الوضع يتحسن أيضاً لأن المسلمين اتخذوا مبادرات ويشاركون مشاركة نشطة في السياسة المحلية. |
Es especialmente importante eliminar los obstáculos que impiden a las mujeres participar en la política local y en la rama ejecutiva del Gobierno. | UN | ومن المهم بصفة خاصة إزالة العقبات التي تمنع المرأة من المشاركة في ميدان السياسة المحلية وفي السلطة التنفيذية. |
Es necesario suministrar más recursos para ofrecer capacitación con objeto de preparar a las mujeres para participar en la política local. | UN | وأضافت أنه ينبغي توفير موارد إضافية من أجل تقديم التدريب بغية إعداد النساء للمشاركة في السياسة المحلية. |
Sin embargo, el grado de ajuste de la política interna y los tipos de cambio dependerán del vigor de la demanda interna en Asia y Europa occidental. | UN | بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية. |
Hoy los Estados sirven cada vez más como instrumentos para ajustar la política interna a las realidades de la economía mundial del presente. | UN | واليوم تعمل الدول بدرجة متزايدة بوصفها أدوات لتعديل السياسة المحلية وفقا لأحوال الاقتصاد العالمي في الوقت الراهن. |
La lucha contra las tendencias de extrema derecha y xenófobas es una de las prioridades de la política interna del Gobierno Federal. | UN | إن مكافحة الاتجاهات العنصرية وكراهية الأجانب تمثل إحدى أولويات السياسة المحلية للحكومة الاتحادية. |
Esas observaciones y recomendaciones guiarán la política interna en general y el desarrollo y la aplicación del Plan de Acción para la Mujer en particular. | UN | وسوف يسترشد بها في السياسة المحلية بوجه عام, وفي تنمية وتنفيذ خطة عمل المرأة بوجه خاص. |
Por tanto, la política nacional será muy importante a la hora de movilizar el ahorro y la inversión privados. | UN | ومن هنا، يجب أن تلعب السياسة المحلية دوراً بالغ الأهمية في تعبئة المدخرات والاستثمارات الخاصة. |
:: Existen vínculos entre las cuestiones comerciales, monetarias y financieras a nivel de la política nacional. | UN | :: ترتبط المسائل التجارية والنقدية والمالية بعضها ببعض على مستوى السياسة المحلية. |
Las políticas nacionales y las medidas internacionales de apoyo | UN | إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية |
Las reformas a nivel internacional deberán ir acompañadas de modificaciones de las políticas nacionales tendentes a reducir la vulnerabilidad a las crisis financieras. | UN | ومضى قائلا إن اﻹصلاح على الصعيد الدولي سوف يحتاج إلى تكملته بتغييرات في السياسة المحلية التي تهدف إلى الحد من سرعة التأثر باﻷزمات المالية. |
Está facultado para promulgar y modificar leyes, determinar la política interior y exterior, ratificar los acuerdos internacionales, aprobar el presupuesto del Estado y declarar el estado de guerra y el estado de excepción. | UN | ويخول البرلمان سلطة سن وتعديل القوانين وتقرر السياسة المحلية والخارجية والتصديق على الاتفاقات الدولية واعتماد ميزانية الدولة وإعلان حالة الحرب وحالة الطوارئ. |
:: El Programa de participación de arrendatarios fomenta la participación de las mujeres arrendatarias en la elaboración de políticas locales sobre el arrendamiento de viviendas públicas. | UN | :: برنامج مشاركة المستأجرين لتشجيع المستأجرات على المساهمة في وضع السياسة المحلية المتعلقة بإيجارات المساكن الحكومية. |
En otras palabras, consideramos que la opción militar está descontada como herramienta de las políticas internas y externas. | UN | بعبارة أخرى، نعتقد أن الخيار العسكري ليس متاحا كأداة في السياسة المحلية والخارجية. |
Con el primero de ellos se está prestando apoyo a los formuladores de política locales que consideran los derechos de los homosexuales una parte relativamente menor de sus responsabilidades generales. | UN | ويقدم أحد هذين المشروعين الدعم إلى صانعي السياسة المحلية الذين يعتبرون حقوق اللوطيين جزءا ضئيلا نسبيا من مسؤولياتهم العامة. |
Los límites entre las políticas nacional e internacional están cambiando. | UN | وتتغير الحدود الفاصلة بين السياسة المحلية والسياسة الخارجية. |