Se confiaron a la Comisión la coordinación de la política nacional de derechos humanos, el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de los tratados y la racionalización de las actividades realizadas en ese ámbito a nivel nacional. | UN | وكلِّفت اللجنة بتنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات وترشيد الجهود الوطنية في ذلك الصدد. |
3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas | UN | 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها |
3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas | UN | 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها |
La elaboración de la política nacional de los derechos humanos y de la promoción cívica; | UN | وضع السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيز الشعور بالمسؤولية الوطنية؛ |
política nacional de los derechos del niño, 2010; | UN | السياسة الوطنية لحقوق الطفل، 2010؛ |
La Comisión expresa su preocupación por los deficientes resultados obtenidos tras el establecimiento de la Comisión Intersectorial Permanente para la coordinación y seguimiento de la política nacional en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario así como del Programa presidencial de promoción, respeto y garantía de los derechos humanos y de aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | " ويساور اللجنة قلق لسوء ما أُحرز من نتائج عقب إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات لتنسيق ومتابعة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي، والبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وضمانها ولتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي. |
18. La Comisión expresa su preocupación por los deficientes resultados obtenidos tras el establecimiento de la Comisión Intersectorial Permanente para la coordinación y seguimiento de la política nacional en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario así como del Programa presidencial de promoción, respeto y garantía de los derechos humanos y de aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | " 18- ويساور اللجنة قلق إزاء ما أُحرز من نتائج هزيلة عقب إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات لتنسيق ومتابعة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي، والبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وضمانها ولتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي. |
El Gobierno valora la estrecha relación de trabajo que mantiene con ellas en la formulación de la política nacional de derechos humanos y las consultas que mantiene con ellas antes de las reuniones intergubernamentales. | UN | وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية. |
23. La protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales es uno de los ámbitos prioritarios de la política nacional de derechos humanos. | UN | 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Era necesario acelerar el proceso de adopción de la política nacional de derechos humanos, así como garantizar las libertades de los actores de la sociedad civil. | UN | وأشارت إلى ضرورة التعجيل بعملية اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. كما دعت إلى كفالة حريات الفاعلين في المجتمع المدني. |
La coordinación de la política nacional de derechos humanos pasó a formar parte del ámbito de competencia del Vice Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos, mientras que la aplicación de las políticas es responsabilidad de los distintos ministerios. | UN | ومن ثم أصبح تنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان يخضع لمسؤولية نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية في حين يندرج تنفيذ السياسة تحت مسؤولية فرادى الوزارات. |
1. Descripción de la política nacional de derechos humanos, incluyendo información sobre su planificación, el ejercicio/la práctica de las instituciones nacionales de derechos humanos, las garantías de las medidas efectivas para reparar los abusos de derechos humanos, etc. | UN | 1 - وصف السياسة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتخطيط لها، وعمليات/ممارسات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمانات اتخاذ تدابير فعالة لجبر الضرر الناجم عن انتهاكات حقوق الإنسان، وما إلى ذلك |
1. Descripción de la política nacional de derechos humanos, incluyendo información sobre su planificación, el ejercicio/la práctica de las instituciones nacionales de derechos humanos, las garantías de las medidas efectivas para reparar los abusos de derechos humanos, etc. | UN | 1 - وصف السياسة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتخطيط لها وعمليات/ممارسات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمانات اتخاذ تدابير فعالة لجبر الضرر الناجم عن انتهاكات حقوق الإنسان وما إلى ذلك |
b) La coordinación de la política nacional de derechos humanos; | UN | (ب) تنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Entre los desafíos para la aplicación de la política nacional de los derechos del niño, se incluyen la difusión limitada de la legislación y normativas pertinentes, la insuficiencia de recursos financieros y la escasa coordinación entre las partes interesadas. | UN | وتشمل التحديات التي تواجه تنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الطفل التوزيع المحدود للتشريعات والأنظمة ذات الصلة وعدم كفاية الموارد المالية وضعف التنسيق بين أصحاب المصلحة. |
El Comité felicita la creación de los Ministerios de Desarrollo e Inclusión Social y de Justicia y Derechos Humanos, este último como ente rector en materia de derechos humanos; y la creación del Viceministerio de Derechos Humanos y Acceso a la Justicia, encargado de formular, coordinar, ejecutar y supervisar la política nacional en materia de derechos humanos. | UN | 4- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التنمية والإدماج الاجتماعي ووزارة العدل وحقوق الإنسان، حيث تضطلع الأخيرة بدور الوكالة الرائدة في مجال حقوق الإنسان، وبإنشاء مكتب وكيل وزير حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، المكلف بصياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها ورصدها. |