La mujer educada tiene más probabilidades de participar en política y en la sociedad civil, así como de conocer y ejercer sus derechos jurídicos. | UN | فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها. |
En tal marco, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel principal en la dirección de la política y en las actividades operacionales. | UN | وفي مثل هذا الاطار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا في قيادة السياسة وفي النشاط التنفيذي. |
De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. | UN | وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة. |
Se hizo hincapié en el acceso de la mujer a los recursos financieros y en la participación de ésta en los procesos de formulación de políticas y de adopción de decisiones. | UN | وتم التشديد على تمكين وصول المرأة إلى الموارد المالية ومشاركة المرأة في السياسة وفي عملية اتخاذ القرارات. |
Esto se debe a las reformas de las políticas y las leyes, así como a la aplicación de medidas activas dirigidas a ayudar a las mujeres que trabajan. | UN | وكان ذلك بفضل التعديلات في السياسة وفي أحكام القانون وتنفيذ تدابير عملية لمساعدة القوة العاملة النسائية. |
De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. | UN | وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة. |
Las mujeres siguen estando bastante subrepresentadas en los órganos donde se adoptan decisiones en la política y en otros aspectos de la vida del país. | UN | وما زالت المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير على مستويات صنع القرار في السياسة وفي مختلف قطاعات البلد. |
Medidas para promover la participación de la mujer en la política y en puestos gubernamentales de categoría superior | UN | التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة وفي المناصب الحكومية العليا |
Además, los gobiernos de los estados y los territorios demuestran un apoyo similar a la participación de las mujeres en política y en las juntas directivas. | UN | وهناك دعم مماثل لمشاركة المرأة في السياسة وفي المجالس وهذا يظهر على نطاق حكومات الولايات والأقاليم. |
Participación de la mujer en la política y en altos cargos directivos | UN | مشاركة النساء في الحياة السياسة وفي وظائف الإدارة العليا |
Igualmente, garantiza su derecho a participar en la política y en la toma de decisiones que los afecten. | UN | كما يكفل حقها في المشاركة في السياسة وفي صنع القرارات التي تمسها. |
Todas las actividades encaminadas a promover a la mujer en los partidos políticos sólo pueden ser eficaces si hay un mejoramiento tangible de las oportunidades de participar en la política y en los partidos. | UN | وكل اﻷنشطة التي تستهدف النهوض بمركز المرأة في اﻷحزاب السياسية لا يمكنها التأثير إلا إذا كان هناك تحسين ملموس في فرص المشاركة في السياسة وفي اﻷحزاب. |
La lucha contra la corrupción en la vida política y en la gestión de los asuntos públicos debe ser auténtica y permanente, asumiendo el postulado ampliamente aceptado de que la corrupción rampante socava los valores democráticos. | UN | ويجب أن تتسم مكافحة الفساد في الحياة السياسة وفي عملية الحكم بالأصالة والدوام، في ظروف اقتناع واسع النطاق بأن الفساد الشديد البأس يقوض قيم الديمقراطية. |
Indonesia apoya la participación de la mujer en la política y en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | 22 - أعربت عن تأييد إندونيسيا لإشراك المرأة في السياسة وفي عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
En la próxima Cumbre de la ASEAN, los dirigentes han de examinar nuevas medidas para promover la participación de la mujer en la política y en la fuerza de trabajo. | UN | وأنه أثناء انعقاد مؤتمر القمة القادم للرابطة، سينظر الزعماء في مواصلة العمل على تعزيز مشاركة المرأة في السياسة وفي قوة العمل. |
También se han aplicado programas para garantizar la participación de la mujer en la formulación de políticas y en las ONG. | UN | وتم أيضاً تنفيذ برامج لضمان مشاركة المرأة في رسم السياسة وفي المنظمات غير الحكومية. |
En una época en que la filosofía relativa al desarrollo social y económico está cambiando, hace falta reforzar las funciones que desempeña el Consejo Económico y Social en cuestión de gestión de políticas y de coordinación y la posición que ocupa en el marco del diálogo centrado en la coordinación de las políticas macroeconómicas. | UN | ففي وقت يشهد تغيرا في فلسفة التنمية الاجتماعية والاقتصادية، من الضروري تعزيز أدوار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة السياسة وفي التنسيق، وكذلك مركزه في الحوار المتعلق بتنسيق سياسة الاقتصاد الكلي. |
Recomienda que se adopten políticas y se ejecuten programas para acabar con los estereotipos tradicionales sobre las funciones de cada sexo en la familia, el empleo, la política y la sociedad, así como con el apoyo que se les presta. | UN | وتوصي بوضع سياسات وتنفيذ برامج لكفالة القضاء على الأنماط التقليدية المتعلقة بتوزيع الأدوار حسب نوع الجنس في الأسرة وفي العمل وفي السياسة وفي المجتمع. |
La Declaración de política y la presente Estrategia se basan en esos principios. | UN | واستُرشد أيضا بمبادئ هذا الإعلان في بيان السياسة وفي هذه الاستراتيجية. |