"السياسية على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • políticos a que
        
    La Unión Europea alienta a todos los partidos políticos a que, por su parte, colaboren para resolver las cuestiones pendientes. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷحزاب السياسية على أن تتضافر، من جانبها، من أجل حل المسائل المعلقة.
    Algunos clientes instan al Departamento de Asuntos políticos a que ejecute su mandato de una manera más innovadora, proactiva o sustantiva, mientras que otros prefieren que adopte un papel más conservador. UN فبعض الزبائن يحثون إدارة الشؤون السياسية على أن تكون أكثر ابتكارا واستباقية وموضوعية في تنفيذ ولايتها، بينما يفضل آخرون أن تقوم الإدارة بدور محافظ بقدر أكبر.
    El Comité exhorta a los dirigentes políticos a que ensalcen públicamente los valores de la igualdad y la no discriminación. UN وتحث اللجنة القيادة السياسية على أن تؤكد علناً قيمتي المساواة وعدم التمييز.
    El Comité exhorta a los dirigentes políticos a que ensalcen públicamente los valores de la igualdad y la no discriminación. UN وتحث اللجنة القيادة السياسية على أن تؤكد علناً قيمتي المساواة وعدم التمييز.
    Se debe alentar a los partidos políticos a que incorporen en sus plataformas de partido objetivos en materia de medio ambiente en función del género. UN ٢١ - وينبغي تشجيع اﻷحزاب السياسية على أن تدرج في برامجها الحزبية أهدافا بيئية تنطوي على مراعاة الفروق بين الجنسين.
    Exhortar a todos los partidos políticos a que sigan respaldando el proceso político y la reconciliación nacional, respetando el marco constitucional y la legislación. UN 3 - حث كافة الأحزاب السياسية على أن تواصل التزامها بالعملية السياسية والمصالحة الوطنية وفقا للإطار الدستوري وللقانون.
    3. Exhortar a todos los partidos políticos a que sigan respaldando el proceso político y la reconciliación nacional, respetando el marco constitucional y la legislación. UN 3 - حث كافة الأحزاب السياسية على أن تواصل التزامها بالعملية السياسية والمصالحة الوطنية وفقا للإطار الدستوري وللقانون.
    6. Alienta a los partidos políticos a que tomen la iniciativa para promover y alcanzar la igualdad de género. UN 6 - يشجع الأحزاب السياسية على أن تبادر إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيزها؛
    Como parte de las actividades encaminadas a fortalecer la función rectora de la mujer en la política en la India, el UNIFEM patrocinó un debate sobre la mujer en la política con el fin de alentar a los partidos políticos a que materializaran en la práctica su compromiso de reservar dos escaños para mujeres dirigentes políticas. UN ١٣ - وكجزء من جهود تعزيز القيادة النسائية في الهند، أشرف الصندوق على مناقشة عن دور المرأة في السياسة لتشجيع اﻷحزاب السياسية على أن تترجم إلى الواقع التزامها بحجز مقاعد للقيادات السياسية النسائية.
    5. Instar a los partidos políticos a que incluyan en sus plataformas y programas de campaña su política relativa a las reivindicaciones de los hombres y mujeres de ascendencia africana y sus estrategias para ponerlas en práctica. UN 5- حث الأحزاب السياسية على أن تدرج سياساتها في خطط وبرامج حملاتها بشأن مطالبات النساء والرجال المنحدرين من أصل أفريقي واستراتيجياتها لتنفيذها تنفيذاً عملياً.
    En la reunión celebrada el 11 de octubre de 2004, las FANCI y las FAFN reafirmaron su firme compromiso con la Declaración Conjunta de 4 de julio de 2003 sobre el fin de la guerra y exhortaron a los dirigentes políticos a que siguieran su ejemplo. UN 10 - وخلال الاجتماع المعقود في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة التزامهما القوي بإعلانهما المشترك الصادر في 4 تموز/يوليه 2003 المتعلق بإنهاء الحرب وحث الطرفان الدوائر السياسية على أن تحذو حذوهما.
    Mientras avanza la organización de esta Dependencia experimental, el Grupo insta al Departamento de Asuntos políticos a que celebre consultas con todos los interesados en el sistema de las Naciones Unidas que puedan contribuir a su éxito, en particular al PNUD, que está haciendo renovado hincapié en la democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y otras esferas relacionadas con la transición. UN ومع تطور التخطيط لهذه الوحدة الرائدة، يحث الفريق إدارة الشؤون السياسية على أن تجري مشاورات مع جميع أصحاب المصالح في منظومة الأمم المتحدة الذين بوسعهم أن يساهموا في نجاحها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يولي مجددا الأهمية لمجالات الديمقراطية/نظام الحكم ومجالات أخرى ذات صلة بالانتقال.
    c) Alentar a los partidos políticos a que busquen activamente candidatas calificadas, impartan capacitación en la organización de campañas, el uso de la palabra en público, la recaudación de fondos y los procedimientos parlamentarios, e incluyan a mujeres y hombres calificados en las listas de sus partidos para cargos electivos, cuando las haya; UN (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات لتوفير التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمين قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
    c) Alentar a los partidos políticos a que busquen activamente candidatas calificadas, impartan capacitación en la organización de campañas, el uso de la palabra en público, la recaudación de fondos y los procedimientos parlamentarios, e incluyan a mujeres y hombres calificados en las listas de sus partidos para cargos electivos, cuando las haya; UN (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات، وتوفر التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمن قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
    9. Alienta al Fondo, al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Asuntos políticos a que, a ese respecto, sigan manteniendo consultas y colaborando entre sí y con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otros asociados de las Naciones Unidas en estas actividades; UN " 9 - تشجع الصندوق وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على أن تواصل في هذا الصدد التشاور والتعاون مع بعضها ومع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر شركاء الأمم المتحدة بشأن هذه الأنشطة؛
    d) Alentando a los partidos políticos a que aprueben políticas, según proceda, para promover la capacidad de la mujer de participar plenamente en todos los niveles de adopción de decisiones dentro de esos partidos políticos y luchar contra la discriminación y el acoso por razón del sexo mediante la ejecución de políticas de lucha contra la discriminación y el acoso; UN (د) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تعتمد، حسب الاقتضاء، سياسات لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار في تلك الأحزاب السياسية، ومكافحة التمييز والتحرش القائمين على أساس الجنس من خلال تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وللتحرش؛
    d) Alentando a los partidos políticos a que aprueben políticas, según proceda, para promover la capacidad de la mujer de participar plenamente en todos los niveles de adopción de decisiones dentro de esos partidos políticos y luchar contra la discriminación y el acoso por razón del sexo mediante la ejecución de políticas de lucha contra la discriminación y el acoso; UN (د) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تعتمد، حسب الاقتضاء، سياسات لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار في تلك الأحزاب السياسية، ومكافحة التمييز والتحرش القائمين على أساس الجنس من خلال تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وللتحرش؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more