"السياسية على جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • política a todos
        
    • política en todos
        
    • político a todos
        
    • político de todas
        
    • político en todos
        
    • políticos a todos
        
    • política a todo
        
    • políticos en todos
        
    De esta forma, se asegurará la orientación y la participación política a todos los niveles necesarios para la aplicación de la estrategia. UN وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    La mejor manera de lograr este propósito era la participación en condiciones de igualdad en la vida política a todos los niveles. UN وقال إن أفضل طريقة لضمان ذلك هي المشاركة على قدم المساواة في الحياة السياسية على جميع المستويات.
    Es motivo de preocupación para el Comité que la representación de la mujer en la vida política a todos los niveles haya venido disminuyendo constantemente. UN 381 - ويثير قلق اللجنة اطراد انخفاض تمثيل المرأة في الساحة السياسية على جميع المستويات.
    La participación política en todos los niveles es un derecho humano fundamental del que todavía no pueden gozar plenamente la mayoría de las mujeres. UN وتعتبر المشاركة السياسية على جميع المستويات حقا أساسيا من حقوق الإنسان لا تتمتع به معظم النساء تمتعا كاملا حتى الآن.
    - Mejorar la condición jurídica y social de la mujer con vistas a su participación en los procesos de decisión política en todos los niveles; UN تحسين مركز المرأة نحو مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات السياسية على جميع المستويات
    Se prestará especial atención a fomentar la participación de las mujeres en el proceso político a todos los niveles. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    Esto debe equilibrarse con la necesidad de mantener el control político de todas las actividades de la UNCTAD en manos de sus Estados miembros. UN ويجب موازنة ذلك بضرورة الاحتفاظ بالسيطرة السياسية على جميع أنشطة الأونكتاد في أيدي دوله الأعضاء.
    b) Refuerce el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en los planos nacional, regional y local dotándolo de los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para que funcione eficazmente y asegurando que sus actividades cuenten con el respaldo total del poder político en todos los niveles; UN (ب) تعزيز الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي وذلك من خلال تزويدها بما يلزم من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال، وكفالة حصول الأنشطة التي تضطلع بها على الدعم التام من قبل السلطة السياسية على جميع المستويات التي تمارس فيها مهامها؛
    A fin de garantizar un éxito duradero, esos esfuerzos políticos a todos los niveles necesitan el apoyo de una cultura de paz dentro de nuestras sociedades, así como entre los Estados. UN ولكفالة تحقيق النجاح على نحو دائم، فإن هذه الجهود السياسية على جميع المستويات تتطلب تعزيز ثقافة السلام داخل مجتمعاتنا وفيما بين الدول.
    Es motivo de preocupación para el Comité que la representación de la mujer en la vida política a todos los niveles haya venido disminuyendo constantemente. UN 381 - ويثير قلق اللجنة اطراد انخفاض تمثيل المرأة في الساحة السياسية على جميع المستويات.
    La oradora se pregunta si el Gobierno del Brasil considera la posibilidad de adoptar medidas para mejorar el funcionamiento de su legislación relativa a la participación de la mujer en la vida política a todos los niveles, incluso a nivel estatal. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة البرازيلية تفكر في اتخاذ تدابير من أجل تحسين مفعول تشريعاتها المتعلقة بمشاركة المرأة السياسية على جميع المستويات، بما في ذلك مستوى الولايات.
    En Finlandia, las autoridades públicas difundieron datos e indicadores desglosados por sexo sobre la participación política a todos los niveles, por ejemplo los votantes activos, las candidaturas, los representantes, los comités y los órganos elegidos de forma indirecta. UN وفي فنلندا نشرت السلطات العامة بيانات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس بشأن المشاركة السياسية على جميع المستويات، وعلى سبيل المثال: نسب الإقبال على التصويت وعدد المرشحات والممثلات واللجان والهيئات المنتخبة بصورة غير مباشرة.
    El Gobierno, en colaboración con sus asociados para el desarrollo, también ha elaborado y aplicado programas en el marco de los cuales se han organizado seminarios de capacitación para mujeres y grupos de mujeres con el objetivo de fortalecer su participación política a todos los niveles. UN ووضعت الحكومة ونفذت أيضا بالتعاون مع الجهات الشريكة لها برامج تُعقد وفقا لها حلقات عمل تدريبية للنساء ومجموعات النساء بهدف تعزيز مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    Un elemento fundamental es lograr una influencia recíproca entre la democracia, el crecimiento, la potenciación y la justicia social, con una estrategia centrada en medidas positivas encaminadas a beneficiar a las categorías más numerosas de personas desfavorecidas de la sociedad, que permita romper las barreras invisibles que impiden la participación política a todos los niveles. UN ومن السمات الرئيسية التفاعل بين الديمقراطية والنمو والتمكين والعدالة الاجتماعية، مع استراتيجية تركز على العمل اﻹيجابي لمساعدة أكبر فئات المحرومين اجتماعيا، وذلك بإزالة الحواجز غير المنظورة التي تحول دون المشاركة السياسية على جميع المستويات.
    En 2001, se presentaron dos proyectos de ley destinados a lograr la igualdad en la participación política a todos los niveles e instituir la licencia de paternidad remunerada de carácter obligatorio que, debido a los cambios políticos ocurridos en Portugal, no se adoptarían en el actual período de sesiones parlamentario. UN وأوضحت أنه جرى في سنة 2001، عرض مشروعي قانونين لتحقيق المساواة في المشاركة السياسية على جميع المستويات، والسماح بإجازات الأبوة الإلزامية المدفوعة الأجر لكنهما لم يعتمدا خلال الفترة البرلمانية الحالية بسبب التغيرات السياسية الحاصلة في البرتغال.
    Mayor voluntad política en todos los niveles con vistas a movilizar los recursos y todos los asociados en torno a la lucha contra la pobreza. UN تعزيز الإرادة السياسية على جميع المستويات لتعبئة الموارد وجميع الشركاء من أجل مكافحة الفقر.
    ii) Estadísticas sobre la participación política en todos los niveles de la vida pública; UN ' 2` إحصاءات عن المشاركة السياسية على جميع مستويات الحياة العامة؛
    La Sra. Gaspard pregunta si ha aumentado el número de mujeres en la Cámara de Diputados y en el Senado, y si se tiene previsto adoptar medidas concretas para mejorar su participación política en todos los niveles. UN السيدة غاسبار: سألت إذا كانت نسبة النساء في مجلس النواب ومجلس الشيوخ قد ازدادت، وإذا كانت قد اتخذت أي تدابير ملموسة لتحسين مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    Se prestará especial atención a fomentar la participación de las mujeres en el proceso político a todos los niveles. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    :: Voluntad y liderazgo político a todos los niveles; UN :: تأمين الإرادة السياسية والقيادة السياسية على جميع المستويات
    También llegó a la conclusión de que se necesitaba una mayor continuidad en la participación de la sociedad civil en la vida institucional de la UNCTAD, aunque manteniendo en manos de los Estados miembros el control político de todas las actividades de la UNCTAD. UN وخلص التقرير أيضاً إلى أن هناك حاجة إلى مزيد من الاستمرارية في اشتراك المجتمع المدني في الحياة المؤسسية للأونكتاد مع إبقاء السيطرة السياسية على جميع أنشطة الأونكتاد في أيدي الدول الأطراف.
    Todos los agentes políticos del país, en particular los líderes nacionales y los partidos políticos, se comprometerán a abordar cuestiones nacionales cruciales mediante procesos democráticos y continuarán manteniendo contactos permanentes con la ONUCI. Participará un número suficiente de mujeres en los procesos políticos a todos los niveles. UN التزام جميع الجهات الفاعلة السياسية في البلد، ولا سيما القادة الوطنيون والأحزاب السياسية، بمعالجة المسائل الوطنية الحاسمة من خلال عمليات ديمقراطية، واستمرار مشاركتها المطردة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ ومشاركة عدد كاف من النساء في العمليات السياسية على جميع المستويات.
    Ese ambiente exige contar con voluntad política a todo nivel. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.
    La UNMIT alentó el establecimiento de un mayor equilibrio entre los géneros en la administración pública y la participación de la mujer en los procesos políticos en todos los niveles. UN وشجعت البعثة على تحسين التوازن بين الجنسين في الخدمة العامة، ومشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more