"السياسية للمرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • política de la mujer en
        
    • política de las mujeres en
        
    • política de las mujeres de
        
    • la mujer en la política
        
    • la mujer en política en
        
    • Político de las Mujeres en
        
    • mujer en la política en
        
    A fin de ilustrar esta disposición, consideremos la participación política de la mujer en Gambia. UN ولإيضاح هذه النقطة، دعنا ننظر في المشاركة السياسية للمرأة في غامبيا.
    Participación política de la mujer en Argelia, Túnez y Marruecos UN المشاركة السياسية للمرأة في الجزائر وتونس والمغرب
    Las políticas de acción afirmativa, como las cuotas electorales y los escaños reservados, y los sistemas electorales con perspectiva de género contribuyeron a aumentar la participación política de la mujer en muchos países. UN وساهمت سياسات الإجراءات الإيجابية، من قبيل نظام الحصص الانتخابية والمقاعد المخصصة والنظم الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، إلى تحسين مستوى المشاركة السياسية للمرأة في كثير من البلدان.
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales UN تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    :: Diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    Promover la participación política de las mujeres en los gobiernos locales que se mantienen como espacios masculinizados y con hegemonía masculina. UN تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية التي لا تزال تشكل مواقع يزيد فيها الوجود الذكوري ويهيمن عليها الرجل.
    La CEPAL elaboró un conjunto de indicadores sobre la participación de la mujer y su representación en los puestos de dirección y preparó un cuestionario que permitirá reunir información reciente sobre la participación política de la mujer en 30 países de América Latina y el Caribe. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجموعة من المؤشرات بشأن مشاركة المرأة والقيادات النسائية كما جرى إعداد استبيان، مما مكن من جمع معلومات حديثة عن المشاركة السياسية للمرأة في 30 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    33) El Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y el estudio " La mujer y la política " UN رصد المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات لعام 1999 والدراسة المعنونة " المرأة والسياسة "
    Al examinar, en relación con el artículo 7, la participación política de la mujer en Suriname, se ha señalado que la representación de la mujer a nivel nacional, regional y local es mínima. UN وقد سبقت الإشارة عند مناقشة المادة 7 المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة في سورينام إلى أن تمثيل المرأة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي مشاركة محدودة إلى أقصى حد.
    Se trata en particular del fortalecimiento de la participación política de la mujer en las próximas elecciones de 2009 mediante la organización de campañas de sensibilización y la formación de los candidatos, además de determinadas medidas legislativas y reglamentarias aún por definir. UN ويتعلق الأمر بخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المقبلة سنة 2009، وذلك عن طريق تنظيم حملات لتوعية المرشحات وتدريبهن، إضافة إلى التدابير التشريعية والتنظيمية التي سيتم تحديدها.
    La iniciativa surgió del reconocimiento de que la participación política de la mujer en todas las instancias de decisión es fundamental para fomentar y respaldar los derechos de las mujeres y representar mejor sus intereses. UN وقد انبثقت المبادرة من الاعتراف بأن المشاركة السياسية للمرأة في كل مستويات صنع القرار أمر حيوي للنهوض بحقوق المرأة والتمسك بها وتحسين تمثيل شواغلها.
    :: 2 talleres con ministerios principales del Gobierno y representantes de los partidos políticos y grupos de la sociedad civil sobre la incorporación de las cuestiones de género en las actividades y el aumento de la participación política de la mujer en el proceso de consolidación de la paz UN :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام
    " 11. Invita a los Estados a intercambiar experiencias y mejores prácticas acerca de la participación política de la mujer en todas las etapas del proceso político, incluso en los períodos de reforma y cambios políticos; " UN ' ' 11 - تدعو الدول إلى أن تتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال المشاركة السياسية للمرأة في جميع مراحل العملية السياسية، بما في ذلك مشاركتها في زمن التغيرات والإصلاحات السياسية``؛
    En el seminario se enunciaron las nuevas dificultades y oportunidades que había para promover una mayor participación política de las mujeres en los cargos decisorios de las administraciones locales. UN وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي.
    Participación política de las mujeres en la toma de decisiones UN المشاركة السياسية للمرأة في صنع القرارات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    El Programa para promover la participación política de las mujeres en Guerrero 2007, realizado por la Secretaría de la Mujer de Guerrero y el IFE, difundió los derechos políticos de las mujeres. UN وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    La Oficina de Igualdad de Género realizó campañas nacionales con el fin de aumentar la participación política de las mujeres en las elecciones locales de 2005 y 2009. UN وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009.
    La participación política de las mujeres de Etiopía está aumentando gradualmente. UN تتزايد المشاركة السياسية للمرأة في إثيوبيا مع الوقت.
    No obstante, el bajo porcentaje de mujeres en la política sigue siendo lamentable, por lo que en el futuro se continuará fomentando la participación de la mujer en la política en Liechtenstein. UN إلا أن انخفاض حصة المرأة في الأنشطة السياسية ما زالت تدعو إلى الأسف، وهو السبب في أنه ستتم في المستقبل مواصلة تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في ليختنشتاين.
    15. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, incluida información sobre la participación de la mujer en política en tiempos de transición política, y alienta a los gobiernos a cooperar con el Secretario General suministrándole datos precisos sobre la participación política de la mujer en todos los niveles. " UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن معلومات عن المشاركة السياسية للمرأة في أوقات الانتقال السياسي، وتشجع الحكومات على التعاون مع الأمين العام بأن تقدم إليه بيانات دقيقة عن المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات " .
    También el taller Liderazgo Político de las Mujeres en Ámbito Local para fortalecer el liderazgo, dirigido a integrantes de la Mesa de Participación de las Mujeres. UN وأيضا حلقة العمل القيادة السياسية للمرأة في النطاق المحلي، لدعم القيادة، وهي موجهة إلى أعضاء مكتب مشاركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more