"السياسي في اليمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • política del Yemen
        
    • política en el Yemen
        
    • político del Yemen
        
    7. El 7 de abril de 2007, el Sr. al Chouitier fue detenido por agentes del Servicio de Seguridad política del Yemen (al Amn Assiyassi) y conducido a un lugar no revelado. UN 7- وفي 7 نيسان/أبريل 2007، قُبض على السيد الشويطر بواسطة عناصر من الأمن السياسي في اليمن واقتيد إلى مكان مجهول.
    Destacó que el Consejo de Seguridad consideraba dicha Conferencia un elemento clave de la transición política del Yemen en tanto determina el proceso de redacción de la constitución. UN وشددت على أن مجلس الأمن يعتبر مؤتمر الحوار الوطني عنصرا رئيسيا في عملية الانتقال السياسي في اليمن نظرا لأنه يحدد عملية صياغة الدستور.
    El 28 de enero de 2014, el Asesor Especial informó al Consejo sobre las novedades más recientes relativas al proceso de transición política del Yemen y acogió con beneplácito el documento final aprobado por la Conferencia de Diálogo Nacional. UN 309 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في عملية الانتقال السياسي في اليمن. ورحب باعتماد الوثيقة النهائية لمؤتمر الحوار الوطني.
    A. N. describe también la situación política en el Yemen en los dos últimos años. UN ن. أيضاً وصفاً للوضع السياسي في اليمن على مدى العامين الماضيين.
    A. N. describe también la situación política en el Yemen en los dos últimos años. UN ن. أيضاً وصفاً للوضع السياسي في اليمن على مدى العامين الماضيين.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también destacaron que la transición política en el Yemen debía seguir avanzando. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على ضرورة مواصلة الانتقال السياسي في اليمن.
    32. El régimen político del Yemen es el de una democracia parlamentaria basada en los siguientes principios: UN 32- النظام السياسي في اليمن هو ديمقراطي نيابي كما أنه يرتكز على أسس رئيسية هي:
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados recientemente en la transición política del Yemen y expresa su firme apoyo para completar las próximas etapas del proceso de transición, con arreglo al Mecanismo de Ejecución, entre otras: UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في عملية الانتقال السياسي في اليمن ويعرب عن تأييده الشديد لاستكمال الخطوات التالية من عملية الانتقال، وذلك تمشياً مع آلية التنفيذ، بما في ذلك ما يلي:
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados recientemente en la transición política del Yemen y expresa su firme apoyo para completar las próximas etapas del proceso de transición, con arreglo al Mecanismo de Ejecución, entre otras: UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في عملية الانتقال السياسي في اليمن ويعرب عن تأييده الشديد لاستكمال الخطوات التالية من عملية الانتقال، وذلك تمشياً مع آلية التنفيذ، بما في ذلك ما يلي:
    El 28 de febrero, en el marco del análisis de la situación en el Oriente Medio, el Consejo celebró consultas tras una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien acogió con satisfacción los progresos realizados en la transición política del Yemen. UN في 28 شباط/فبراير، وفي إطار تحليل الحالة في الشرق الأوسط، عقد المجلس مشاورات عقب إحاطة قدمها للمجلس، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. وأعرب وكيل الأمين العام عن الترحيب بالتقدم المحرز في الانتقال السياسي في اليمن.
    Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del Acuerdo de transición política del Yemen de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), UN وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجّع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل وبنّاء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا لقرار مجلس الأمن 2014 (2011)،
    Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del Acuerdo de transición política del Yemen de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), UN وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجّع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل وبنّاء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا لقرار مجلس الأمن 2014 (2011)،
    Acogiendo con beneplácito la declaración del Secretario General de 21 de mayo de 2012, en la que alentó a todas las partes a que participaran plenamente y de manera constructiva en la aplicación del acuerdo de transición política del Yemen, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011), UN وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 21 أيار/مايو 2012 الذي شجع فيه جميع الأطراف على القيام بدور كامل بناء في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي في اليمن وفقا للقرار 2014 (2011)،
    No obstante, en el informe sobre la misión (S/2013/173) se menciona la necesidad de prestar atención a los derechos de las mujeres en la transición política del Yemen y en la redacción de una constitución nueva. UN بيد أن تقرير البعثة (S/2013/173) يشير إلى ضرورة إيلاء الاهتمام لحقوق المرأة أثناء عملية الانتقال السياسي في اليمن وصياغة دستور جديد.
    a) Acogiendo con beneplácito el progreso que se está realizando en la transición política del Yemen y alentando a que se siga aplicando el Acuerdo de Transición respetando plenamente los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas del Yemen, incluidos los derechos de los niños, de conformidad con las obligaciones internacionales del país; UN (أ) يرحب الفريق العام بالتقدم الذي تشهده عملية الانتقال السياسي في اليمن ويشجع على مواصلة تنفيذ الاتفاق المنظم للمرحلة الانتقالية في ظل الاحترام التام، وفقا للالتزامات اليمن الدولية، لحقوق جميع أبناء شعبه الإنسانية وحرياتهم الأساسية بما في ذلك حقوق الطفل؛
    El Sr. Benomar informó al Consejo de que el proceso de transición política en el Yemen seguía por buen camino, a pesar de las actividades de grupos afiliados a Al-Qaida en todo el país. UN وأبلغ المستشار الخاص المجلس بأن عملية الانتقال السياسي في اليمن لا تزال قائمة، بالرغم من أنشطة مجموعات مرتبطة بتنظيم القاعدة في كامل أنحاء البلد.
    Así, la transición política en el Yemen y la aplicación de la resolución 2014 (2011) del Consejo de Seguridad siguen su curso. UN وهكذا، يسير التحول السياسي في اليمن وتنفيذ قرار مجلس الأمن 2014 مجلس (2011) على الطريق الصحيح.
    El 28 de enero de 2014, el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Jamal Benomar, informó a los miembros del Consejo sobre los avances más recientes en el proceso de transición política en el Yemen. UN في 28 كانون الثاني/يناير 2014، قدم جمال بنعمر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن آخر التطورات في عملية الانتقال السياسي في اليمن.
    a) Interponer buenos oficios para seguir apoyando la transición política en el Yemen de conformidad con el Acuerdo de Transición de noviembre de 2011 y las resoluciones 2014 (2011) y 2051 (2012) del Consejo de Seguridad. UN (أ) القيام بالمساعي الحميدة لمواصلة دعم عملية الانتقال السياسي في اليمن وفقا لاتفاق الانتقال المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقراري مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012).
    Con esos pasos adelante, la transición política en el Yemen y la aplicación de las resoluciones 2014 (2011), 2051 (2012) y 2140 (2014) siguen yendo en su mayor parte por buen camino, si bien el calendario se ha reajustado conforme a lo decidido por los yemeníes en el contexto de la Conferencia de Diálogo Nacional. UN ٢٠٨ - وبفضل هذه الخطوات، ظلّ نسق الانتقال السياسي في اليمن وتنفيذ قرارات مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012) و 2140 (2014) يسير إلى حد كبير على المسار الصحيح بالرغم من التغيير الذي طرأ على الجدول الزمني بموافقة اليمنيين في سياق مؤتمر الحوار الوطني.
    1. El sistema político del Yemen es la democracia representativa, con rasgos y elementos distintivos de los regímenes presidencial y parlamentario. UN 1- النظام السياسي في اليمن ديمقراطي نيابي يشتمل على خصائص وسمات من النظامين الرئاسي والبرلماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more