"السيدات الأوليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Primeras Damas
        
    • Primeras Damas de
        
    • de las Primeras Damas
        
    • Primeras Damas celebrada
        
    La Primera Dama de Panamá encabeza una coalición mundial de Primeras Damas que trabaja a ese fin. UN وأوضح أن السيدة الأولى في بنما تتزعم ائتلافا عالميا من السيدات الأوليات في العالم للعمل على تحقيق ذلك.
    Voy a seguir haciéndolo, y espero que nuestra coalición de Primeras Damas para la salud, recientemente creada, sea innovadora y nos ayude a cumplir con los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de siete años. UN وسأواصل القيام بذلك العمل، ويحدوني الأمل بأن تحالف السيدات الأوليات من أجل الصحة، الذي شكلناه مؤخرا، سيتسم بالابتكار وسيقربنا أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعد سبع سنوات من الآن.
    - En 2008, la Presidenta de la organización participó en la Conferencia de Primeras Damas sobre las sinergias africanas al servicio de la lucha contra el SIDA. UN - في سنة 2008، شاركت رئيسة المنظمة في مؤتمر السيدات الأوليات المعني بتضافر الجهود الأفريقية من أجل مكافحة الإيدز.
    Los vestidos de las Primeras Damas de los Estados Unidos... TED فساتين السيدات الأوليات للولايات المتحدة...
    A ese respecto, celebramos la participación de las Naciones Unidas en la organización de la Cumbre de Primeras Damas de África dedicada al VIH/SIDA que, por iniciativa de la Primera Dama del Camerún, Sra. Chantal Biya, se celebró en Yaoundé los días 15 y 16 de noviembre pasado. UN وفي هذا السياق، ترحب بمساندة الأمم المتحدة لمؤتمر قمة السيدات الأوليات الأفريقيات المكرس لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - بناء على مبادرة السيدة الأولى في الكاميرون، السيدة شانتال بيا - والذي عقد في ياوندي في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    :: La adopción de la iniciativa VISION 2010 de las Primeras Damas en 2001; UN :: اعتماد مبادرة السيدات الأوليات " رؤية عام 2010 " في عام 2001؛
    Nosotras las Primeras Damas reunidas en la Cumbre de Primeras Damas celebrada en Kuala Lumpur del 11 al 13 de octubre de 2010 declaramos que: UN نحن، السيدات الأوليات المجتمعات في مؤتمر قمة السيدات الأوليات في كوالالمبور في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نعلن:
    Declaración de la Cumbre de Primeras Damas UN إعلان مؤتمر قمة السيدات الأوليات
    En mayo de 2002 se cursó una invitación especial al Presidente de Senderos de la Paz para que asistiera al Foro de Primeras Damas y Primeros Esposos sobre el liderazgo de las mujeres en favor de la infancia, auspiciada por la Sra. Nane Annan. UN وفي أيار/مايو 2002، دعيت رئيسة منظمة سبل السلام دعوة خاصة للمشاركة في ' ' منتدى السيدات الأوليات: القيادة النسائية لصالح الأطفال`` الذي استضافته السيدة نان عنان.
    La Organización de Primeras Damas africanas contra el VIH/SIDA, por ejemplo, emprendió una campaña titulada " Treat Every Child as Your Own " en septiembre de 2005. UN فمنظمة السيدات الأوليات في أفريقيا من أجل السلام والمسائل الإنسانية أطلقت مثلا في أيلول/سبتمبر 2005 حملة شعارها ' عامل كل طفل كما لو أنه ابنك`.
    Un punto culminante de ese programa se alcanzó en enero de 2006, cuando el Sudán acogió la cuarta reunión de la Organización de Primeras Damas Africanas para luchar contra el SIDA. UN وتتويجاً لتلك الجهود استضاف السودان في كانون الثاني/يناير 2006 الدورة الرابعة لمنظمة السيدات الأوليات الأفريقيات لمكافحة الإيدز.
    La labor preventiva del Gobierno para luchar contra esta pandemia goza del apoyo que representa la participación personal de la Primera Dama del Gabón, Sra. Edith Lucie Bongo, Presidenta de la Organización de Primeras Damas de África contra el VIH/SIDA. UN " وتدعم سيدة غابون الأولى، السيدة اديث لوسي بونغو، رئيسة منظمة السيدات الأوليات الأفريقيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شخصيا العمل الوقائي الذي تقوم به الحكومة في مجال مكافحة هذا الوباء.
    Además, el Presidente de la República ha dispuesto la compra de drogas antirretrovirales y la Primera Dama ha establecido una coalición de Primeras Damas de América Latina que presta apoyo a las mujeres que padecen el VIH/SIDA y fomenta la aplicación de la Ley del VIH-SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدر رئيس الجمهورية أمراً بشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة كما أنشأت السيدة الأولى ائتلافاً يضم السيدات الأوليات في أمريكا اللاتينية ليقدم الدعم للنساء اللائي يعانين الإصابة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع دعم تنفيذ قانون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El UNFPA proporcionó apoyo técnico, programático y de gestión a 14 instituciones, organizaciones y redes de ámbito regional, subregional y nacional centradas en cuestiones relacionadas con la mujer y el género, incluidas las iniciativas de las Primeras Damas de África. UN 91 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم التقني والبرنامجي والتنظيمي لـ 14 من المؤسسات والمنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المعنية بشؤون المرأة/المساواة بين الجنسين، بما في ذلك دعم مبادرات منظمة السيدات الأوليات في أفريقيا.
    Nuestro Gobierno, junto con los fondos y programas de las Naciones Unidas, el Comité Técnico de la Organización de Primeras Damas de África contra el VIH/SIDA, otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado han organizado numerosas campañas de concienciación -- incluso en las escuelas y las cárceles -- , reuniones, conferencias, mesas redondas y emisiones de radio y televisión. UN وقد قامت حكومتنا بالتعاون مع الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الفنية التابعة لمنظمة السيدات الأوليات الأفريقيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشريـــــة/الإيدز، والمنظمات الأخرى غير الحكومية، والقطاع الخاص، بتنظيم عدة حملات للتوعية - بما في ذلك في المدارس والسجون - واجتماعات وحلقات دراسية وبرامج إذاعية وتلفزيونية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración titulada " El niño de hoy, el dirigente de mañana " aprobada en la Cumbre de Primeras Damas celebrada en Kuala Lumpur del 11 al 13 de octubre de 2010 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الإعلان المعنون " أطفال اليوم، قادة الغد " الذي اعتمده مؤتمر قمة السيدات الأوليات المعقود في كوالالمبور في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more