Jacques Maire, Delegado de Asuntos Europeos e Internacionales (DAEI) | UN | جاك مير، منتدب لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
Olivier Villey, Subdirector de la Delegación de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | أوليفييه فالي، نائب مدير الوفد لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
En la actualidad el Sr. Lupescu es Ministro Consejero y Director de Asuntos Europeos del Gobierno de Rumania. | UN | يشغل السيد لوبيسكو حاليا منصب مستشار وزير ومدير الشؤون الأوروبية في حكومة رومانيا. |
Ministro de Estado Abdullati Obidi Secretario de Asuntos Europeos | UN | أمين الشؤون الأوروبية وزير الدولة للشؤون الخارجية |
Jefe del Departamento de Asuntos Europeos y relaciones internacionales de la Dirección de política tributaria del Ministerio de Economía de Francia | UN | رئيس الشؤون الأوروبية والعلاقات الدولية، إدارة مديرية السياسات الضريبية، وزارة الاقتصاد، فرنسا |
La delegación de Austria estuvo encabezada por Michael Spindelegger, Ministro de Asuntos Europeos e Internacionales. | UN | وترأس وفد النمسا معالي السيد مايكل سبيندليغر، وزير الشؤون الأوروبية والدولية. |
Director General de la Oficina de Asuntos Europeos del Departamento de Relaciones Exteriores, Manila, 1988 - 1989. | UN | مدير عام لمكتب الشؤون الأوروبية بوزارة الخارجية، مانيلا، 1988-1989. |
Oficina de Asuntos Europeos y Relaciones Internacionales | UN | مكتب الشؤون الأوروبية والعلاقات الدولية |
Servicio de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | - دائرة الشؤون الأوروبية والدولية |
Director General de la Oficina de Asuntos Europeos del Departamento de Relaciones Exteriores, Manila, 1988-1989 | UN | - مدير عام لمكتب الشؤون الأوروبية بوزارة الخارجية، مانيلا، 1988-1989. |
- Una misión de Asuntos Europeos e internacionales; | UN | :: بعثة الشؤون الأوروبية والدولية؛ |
Sección de Asuntos Europeos y Desarrollo Cultural | UN | قسم الشؤون الأوروبية وتطوير الثقافة |
Sr. Marc Defossé, Director de Asuntos Europeos e Internacionales de BASF | UN | السيد مارك ديفوسيه، مدير الشؤون الأوروبية والدولية، BASF |
52. La celebración del curso práctico fue posible gracias a la importante contribución del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | 52- وقد تسنّى عقد حلقة العمل بفضل تبرّع كبير من وزارة الشؤون الأوروبية والدولية النمساوية. |
Fue patrocinado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, el Ministerio de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, el estado de Estiria, la ciudad de Graz y la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وقد اشترك في رعاية الندوة مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا ومقاطعة شتايرمارك ومدينة غراتس ووكالة الفضاء الأوروبية. |
El Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales y el Ministerio Federal de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, la provincia de Estiria y la ciudad de Graz, así como la Agencia Espacial Europea, organizaron y copatrocinaron el Simposio. | UN | واستضافت الندوة وشاركت في رعايتها كل من وزارة الشؤون الأوروبية والدولية الاتحادية في النمسا ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا الاتحادية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس ووكالة الفضاء الأوروبية. |
123. Durante siete años, antes y después de la adhesión de Bulgaria a la UE, una mujer ocupó el puesto de Ministra de Asuntos Europeos. | UN | 123 - ولمدة سبع سنوات، قبل وبعد انضمام بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، شغلت امرأة منصب وزيرة الشؤون الأوروبية. |
Oficina de Asuntos Europeos (Asuntos Regionales Europeos), 1954-1957: | UN | مكتب الشؤون الأوروبية (الشؤون الأوروبية الإقليمية) 1954-1957 |
d) El Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, que proporcionó los servicios de un experto asociado; | UN | (د) وزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، التي وفّرت خدمات خبير معاون؛ |
El Ministro de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, Michael Spindelegger, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, Sha Zukang, subrayaron la importancia de no desviarse de las metas fijadas e incluso superar los compromisos en materia de ayuda para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وشدّد مايكل سبيندليجر وزير الشؤون الأوروبية والدولية النمساوي، وشا زوكانغ وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على أهمية البقاء على المسار وحتى تجاوز الالتزامات بتقديم المعونة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aprovecho esta oportunidad para poner de relieve el apoyo que Turkmenistán ha recibido, mediante su participación en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en los asuntos europeos, como uno de los sucesores legales del antiguo Estado federado. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد الدعم الذي تلقته تركمانستان من الشؤون اﻷوروبية بمشاركتها في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك باعتبارها الخلف الشرعي للدولة الاتحادية السابقة. |