"الشؤون الإدارية أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Gestión debe
        
    • de Gestión que
        
    • de Gestión debería
        
    • de Gestión informó que
        
    La OSSI considera que el Departamento de Gestión debe establecer directrices para incluir una suma destinada a piezas de repuesto en el presupuesto. UN ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية.
    Por consiguiente, el Departamento de Gestión debe hacer todo lo posible por garantizar la plena aplicación de las recomendaciones de la OSSI, en particular de aquellas que se consideran de importancia crítica. UN لذلك، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبذل قصارى جهدها لتكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة، لا سيما التوصيات التي تعتبر ذات أهمية حاسمة.
    La OSSI considera que esta práctica es generosa y el Departamento de Gestión debe elaborar una política en que se establezca una proporción eficiente entre impresoras y computadoras de escritorio. UN ويجد المكتب أن الأسعار الحالية سخية ويرى أنه يتعين على إدارة الشؤون الإدارية أن تضع سياسة عامة توضح فيها القرار المتعلق بنسبة إيجابية بين طابعة جيدة وحاسوب مكتبي.
    Nota: La OSSI reitera las recomendaciones rechazadas y ruega al Departamento de Gestión que las vuelva a considerar. UN ملاحظة: يكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التأكيد على التوصيات المرفوضة ويطلب إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تعيد النظر فيها.
    Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha solicitado al Departamento de Gestión que le conceda tiempo suficiente para examinar todas las enmiendas propuestas al manual y formular observaciones al respecto. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إدارة الدعم الميداني إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تتيح لها وقتاً كافياً من أجل استعراض جميع التنقيحات المقترحة للدليل والتعليق عليها.
    Así, el Departamento de Gestión debería fomentar proactivamente el desarrollo de buenas prácticas de gestión ejerciendo sus responsabilidades de gestión y administración centrales. UN وبهذه الصفة ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبادر بتشجيع وضع ممارسات تنظيمية جيدة من خلال ممارسة سلطاتها التنظيمية والإدارية المركزية.
    A fin de asegurar la rendición de cuentas y la transparencia, el Departamento de Gestión debería conservar la competencia en relación con las funciones de contabilidad, prorrateo entre los Estados Miembros y tesorería. UN وضمانا للمساءلة والشفافية، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تحتفظ لنفسها بالسلطة فيما يتصل بالحسابات والأنصبة المقررة على الدول الأعضاء ومهام الخزانة.
    El Departamento de Gestión debe asegurar que la División de Servicios de Tecnología de la Información examine la estructura de costos de los acuerdos sobre el nivel de los servicios para que refleje los costos efectivos. UN على إدارة الشؤون الإدارية أن تكفل قيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باستعراض هيكل تكاليف اتفاقات مستوى الخدمة لكي تعكس التكاليف الفعلية.
    El Departamento de Gestión debe elaborar una política en que se establezca una proporción eficiente entre impresoras y computadoras de escritorio (párr. 71). UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع سياسة عامة توضح فيها إقرار النسبة بين الطابعة الجيدة وكل حاسوب مكتبي (الفقرة 71).
    El Departamento de Gestión debe asegurar que la División de Servicios de Tecnología de la Información examine la estructura de costos de los acuerdos sobre el nivel de los servicios para que refleje los costos efectivos. UN 69 - على إدارة الشؤون الإدارية أن تكفل قيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باستعراض هيكل تكاليف اتفاقات مستوى الخدمة لكي تعكس التكاليف الفعلية.
    La OSSI considera que el Departamento de Gestión debe pedir la aprobación de los órganos legislativos para desarrollar un modelo de presupuestación más breve en esas situaciones y evitar así tener que repetir el mismo proceso prolongado propio de la preparación de los presupuestos anuales. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين على إدارة الشؤون الإدارية أن تلتمس موافقة الهيئات التشريعية لوضع نموذج أقصر للميزانية في مثل هذه الحالات لتفادي تكرار ذات العمليات المطولة في إعداد الميزانيات السنوية.
    88. El Departamento de Gestión debe hacer todo lo posible para recuperar las cantidades excesivas cobradas por PAE y evitar pérdidas en el futuro. UN 88 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبذل قصارى جهدها لاسترجاع ما تقاضته شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من مبالغ زائدة وتفادي الخسائر في المستقبل.
    Con el fin de facilitar el control presupuestario, el Departamento de Gestión debe mejorar la vigilancia de la aplicación de las directrices sobre los costos estándar a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (párrs. 4 a 6) (AH2005/510/01/02). UN 55 - تيسيرا لعملية مراقبة الميزانية، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تحّسن عملية رصدها في تنفيذ المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية ولحساب الدعم لعمليات حفظ السلام (الفقرات 4-6) (AH2005/510/01/02).
    El Departamento de Gestión debe también estudiar la posibilidad de utilizar el precio medio de mercado para estimar los costos de alquiler (párrs. 8 a 16) (AH2005/510/01/04). UN 59 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تنظر أيضا في استخدام متوسط سعر السوق من أجل تقدير تكاليف الإيجار (الفقرات 8-16) (AH2005/510/01/04).
    Se pidió al Departamento de Gestión que examinase los métodos de evaluación de la actuación profesional de otras organizaciones similares, con vistas a proponer un conjunto de indicadores cualitativos y cuantitativos de la actuación profesional que abarcasen las funciones relativas a los programas y a la gestión, de forma que se pudiese efectuar una evaluación de alto nivel de la actuación profesional del personal directivo superior. UN وطُلب من إدارة الشؤون الإدارية أن تجري استعراضا لطرق تقييم الأداء المتبعة في المنظمات الشبيهة الأخرى، وذلك بغية إعداد مقترحات لمجموعة من مؤشرات الأداء النوعي والكمي تغطي المهام البرنامجية والإدارية على السواء وتتيح إجراء تقييم على مستوى الرتب العليا لأداء كبار المديرين.
    Asimismo, he pedido al Departamento de Gestión que estudie modos y medios de relacionar los fallos y decisiones del nuevo sistema de administración de justicia con las evaluaciones de la actuación profesional del personal directivo y de los funcionarios de todas las categorías. UN 37 - وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تبحث عن وسائل وسبل لتربط استنتاجات وقرارات النظام الجديد لإقامة العدل بتقييمات أداء المديرين والموظفين على جميع المستويات.
    El Comité recomendó que se pidiera al Departamento de Gestión que modificara la orientación general y el subprograma 4 para que en ellos se hiciera referencia a cualquier decisión que pudiera adoptar la Asamblea cuando examinara el informe del Secretario General sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones que habría de presentarse de conformidad con lo dispuesto en la sección II de la resolución 60/283 de la Asamblea. UN 337 - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تعدل التوجه العام للبرنامج الفرعي 4 ليعكس أي قرارات قد تتخذها الجمعية العامة عندما تنظر في تقرير الأمين العام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدم وفقا للجزء ثانيا من قرار الجمعية 60/283.
    El Departamento de Gestión debería velar por que los futuros proyectos de infraestructura de gran magnitud tuvieran un comité oficial de supervisión u órgano de gobernanza entre el equipo del proyecto y la Asamblea General, sin que ello redujera la rendición de cuentas del equipo del proyecto. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع العامة الكبرى في المستقبل وجود لجنة رقابة رسمية أو هيئة للحكومة فيما بين فريق المشروع والجمعية العامة، دون أن يحد ذلك من إمكانية مساءلة فريق المشروع.
    El Departamento de Gestión debería velar por que los futuros proyectos de infraestructura contaran con un proceso para reconocer y aprobar, o rechazar, las consecuencias importantes para los presupuestos iniciales. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع المتعلقة بالأصول في المستقبل وجود عملية للاعتراف بالتأثيرات الهامة على الميزانية الأصلية ولقبول تلك التأثيرات أو رفضها.
    El Departamento de Gestión debería aplicar un sistema para hacer el seguimiento del espacio de oficina vacante y la superficie ocupada por persona con el objeto de gestionar eficientemente la utilización de la cartera de bienes inmuebles. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تطبق نظاما لتتبع الشواغر في حيز المكاتب ومساحة الحيز المتاح للشخص الواحد من أجل إدارة استخدام العقارات بكفاءة.
    El Departamento de Gestión informó que el atraso en lo que se refiere a los proyectos en espera de cierre se liquidó al 30 de junio de 2001 y los saldos restantes se remitieron a los donantes o se acreditaron en sus cuentas. UN وقد ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن تراكم المشاريع إلى حين تقفيل حساباتها قد انتهى بحلول 30 حزيران/يونيه 2001 وأن الأرصدة المتبقية إما سُددت إلى المانحين أو قُيدت كمبالغ دائنة في حساباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more