"الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asuntos Humanitarios de la Secretaría
        
    • Asuntos Humanitarios de la Secretaría de
        
    El PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas han patrocinado a candidatas externas para la evaluación. UN وقام البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة برعاية مرشحات خارجيات بغرض إجراء التقييم.
    Los miembros del Consejo encomiaron la labor emprendida por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría e instaron a todos los interesados a colaborar con ella. UN وأثنى أعضاء المجلس على العمل الذي اضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وحثوا جميع المعنيين على التعاون معه.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor que siguen realizando la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y el Comité Permanente entre Organismos, así como los demás organismos de las Naciones Unidas, en el contexto de la asistencia humanitaria internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار المساعدة الإنسانية الدولية،
    Haciendo notar la práctica de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de presentar información a los miembros del Consejo de Seguridad en nombre de la comunidad de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, tanto por cauces oficiales como oficiosos, UN وإذ يلاحظ الممارسة المتمثلة في أن يقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة إحاطات إعلامية لأعضاء المجلس، بالنيابة عن الجهات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء،
    A. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    El Consejo observa la práctica de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de realizar sesiones de información para los miembros del Consejo en nombre de la comunidad humanitaria de las Naciones Unidas. UN " ويلاحظ المجلس الممارسة التي يتبعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة المتمثلة في تقديم إحاطات إلى أعضاء المجلس بالنيابة عن الجهات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة.
    La organización trabaja actualmente en el establecimiento de relaciones con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en Haití de cara a varias necesidades en su base de operaciones. UN تعمل المنظمة حاليا على إقامة علاقات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة في هايتي لتلبية الاحتياجات المختلفة ضمن قاعدة عملياتها.
    La UNAMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas cooperan en la realización de un inventario completo de todos los bienes de la antigua Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán como paso previo para determinar su distribución entre quienes tengan derecho a recibirlos. UN وتتعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لإجراء جرد كامل لجميع الأصول السابقة لمكتب الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان تمهيداً للبت بشأن توزيعها على الجهات المستفيدة المستحقة لها.
    a Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. UN (أ) مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    Además, debe asegurarse una estrecha coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. UN علاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية /المنسق المقيم/ لبعثة الأمم المتحدة في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, Sr. Rashid Khalikov, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رشيد خاليكوف، مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    Acogiendo con beneplácito el liderazgo demostrado por el Secretario General a fin de que el sistema de las Naciones Unidas reaccionara con rapidez ante los trágicos sucesos y encomiando a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría por la función de coordinación que desempeña en la prestación de apoyo al Gobierno de Haití para asegurar una respuesta internacional coherente a la emergencia humanitaria, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو عاجل للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للدور التنسيقي الذي يضطلع به في دعم حكومة هايتي في كفالة اتساق التصدي على الصعيد الدولي لحالة الطوارئ الإنسانية،
    6. Del 19 al 23 de marzo de 2012, por solicitud del Ministerio de Bienestar Social de Myanmar, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría envió a ese país una misión conjunta de asesoramiento técnico dirigida por la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER). UN 6- بناءً على طلب وزير الرعاية الاجتماعية في ميانمار، أوفد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بعثة استشارية تقنية مشتركة إلى ميانمار برئاسة برنامج سبايدر من 19 إلى 23 آذار/مارس 2012.
    13. Pide al Secretario General que le formule recomendaciones antes de que finalice su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la manera de garantizar el desempeño permanente de las funciones clave de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en la Sede, según las definiera el Comité del Programa y de la Coordinación; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين توصيات بشأن كيفية ضمان مواصلة أداء المهام الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بالمقر على النحو الذي حددته لجنة البرنامج والتنسيق؛
    13. Pide al Secretario General que le formule recomendaciones antes de que finalice su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la manera de garantizar el desempeño permanente de las funciones clave de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en la Sede, según las definiera el Comité del Programa y de la Coordinación; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين توصيات بشأن كيفية ضمان مواصلة أداء المهام الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بالمقر على النحو الذي حددته لجنة البرنامج والتنسيق؛
    El GNUD cooperó estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de ayudar a establecer una oficina común de las Naciones Unidas que apoye la etapa de recuperación después del tsunami en Indonesia, las Maldivas y Sri Lanka. UN 34 - وعملت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة على إنشاء مكتب دعم مشترك تابع للأمم المتحدة يعنى بمرحلة التعافي من آثار تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا وملديف.
    3. Reconoce también la labor realizada por los Cascos Blancos en coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para promover el intercambio de experiencias y mejores prácticas en la esfera humanitaria entre los países de América Latina y el Caribe; UN 3 - تنوه أيضا بالعمل الذي يضطلع به ذوو الخوذ البيض بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة من أجل تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    El Consejo encomia los esfuerzos conjuntos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y otros organismos de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria y atraer atención internacional a la magnitud del problema de la región del Sahel. UN " ويثني المجلس على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة الإنسانية وتوجيه الانتباه على الصعيد الدولي إلى حجم المشكلة في منطقة الساحل.
    Además, debe asegurarse una estrecha coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría (párr. 63). UN وعلاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة. (الفقرة 63).
    5. Pide a la Misión que, de conformidad con su mandato actual, siga colaborando con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y el equipo de las Naciones Unidas en el país para apoyar la labor humanitaria y de recuperación, y además alienta a todos los agentes a que sigan participando en la planificación conjunta y la coordinación a nivel nacional y local; UN 5 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود ولايتها الحالية، تعاونها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المبذولة في مجالي المساعدة الإنسانية والإنعاش، ويشجع كذلك جميع الجهات الفاعلة على أن تواصل المشاركة في أنشطة التخطيط والتنسيق المشتركة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Por último, el orador destaca la labor del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con el problema de Chernobyl. UN ٦٥ - وأخيرا، نوه المتكلم بما قامت به إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من عمل فيما يتعلق بمشكلة تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more