"الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asuntos Económicos y Sociales y el
        
    • DAES y el
        
    • de Asuntos Económicos y Sociales de
        
    • Asuntos Económicos y Sociales y el Programa
        
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD emprenderán conjuntamente un proyecto de seguimiento sobre este tema. UN وستضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا بمشروع لمتابعة هذا الموضوع.
    Esos principios, que están consagrados en las directrices para las operaciones sostenibles de minería han sido compilados en 1998 por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد اشترك في جمع هذه المبادئ، المضمنة في المبادئ التوجيهية لعمليات التعدين المستدام، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٨.
    Malasia espera con interés los resultados del estudio que está realizando la UNESCO en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD a fin de determinar si la atención que se otorga a la educación en ese ámbito es suficiente. UN وإن وفدها يترقب باهتمام نتائج الدراسة الاستقصائية التي تقوم بها اليونسكو بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ليتأكد من أن قدرا كافيا من الاهتمام قد أولي إلى التعليم لدى وضع الاستراتيجيات والخطط الوطنية.
    Los Inspectores observaron que se habían realizado esas encuestas sistemáticas sobre el grado de satisfacción en el PNUD y ocasionalmente en el DAES y el PMA. UN ولاحظ المفتشون أن دراسات من هذا القبيل لاستطلاع مستوى رضا الأطراف المعنية تُجرى في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو منهجي بينما تجرى على أساس غير منتظم في إدراة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    PNUD, UNIFEM, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, PNUMA UN البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Se ha forjado una nueva asociación estratégica entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el terreno del buen gobierno y la administración del sector público. UN وقد تم عقد شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجال واسع النطاق المتعلق بالحكم وإدارة القطاع العام.
    Se convino que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD prestarían asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de su seguridad internacional mediante la realización de dos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وتم الاتفاق على أن تساعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز أمنها الدولي بإجراء دراستين عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    Se ha comenzado a atender esta petición y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD están colaborando en la preparación de sus respectivos informes de 2009. UN وقد بدأ العمل على تنفيذ هذا الطلب وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال أثناء تحضير كل منهما لتقريره لعام 2009.
    A nivel nacional, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) apoyaron la realización de consultas locales para los informes nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, donde ello fue posible. UN فعلى الصعيد الوطني، قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى الخبراء الاستشاريين المحليين في إعداد تقارير الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيثما أمكن.
    Además de las cuatro reuniones subregionales, la CEPAL, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA organizarán una mesa redonda con organizaciones de la sociedad civil que se celebrará en Barbados en julio de 2001. UN وعلاوة على هذه الاجتماعات دون الإقليمية الأربعة، سينظم كل من اللجنة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع مائدة مستديرة مع منظمات المجتمع المدني، ستعقد في بربادوس في تموز/يوليه 2001.
    Desde 2000, el Gobierno municipal de Shanghai ha patrocinado durante tres años consecutivos, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Foro de alto nivel sobre la informatización de las ciudades en la región de Asia y el Pacífico. UN ومنذ عام 2000، شاركت حكومة شنغهاي المحلية على مدى ثلاث سنوات على التوالي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عقد المنتدى الرفيع المستوى بشأن إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En el período de que se informa, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realizaron sendos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y la seguridad humana en Mongolia y sobre las vulnerabilidades ecológicas y la seguridad humana en Mongolia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، بإجراء دراستين، عنيت الأولى بأوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا، وتناولت الثانية أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا.
    El informe se enriqueció mediante la incorporación de las observaciones recibidas de muy diversos interesados, del país y del extranjero, así como de otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA. UN وقد جرى تحسين التقرير، حيث أُدمجت فيه التغذية المرتدة من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، المحليين والدوليين على السواء، وأيضا من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD, han organizado seminarios de fomento de la capacidad y proyectos de asistencia técnica para apoyar la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد عقدت منظومة الأمم المتحدة، ولاسيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقات عمل لبناء القدرات ونظمت مشاريع للمساعدة التقنية لدعم العمل على وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    El Proceso de Marrakech es un proceso mundial liderado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, con la participación activa de gobiernos nacionales, organismos para el desarrollo, y la sociedad civil. UN 59 - عملية مراكش عملية عالمية يقودها كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشاركة نشطة من الحكومات الوطنية، والوكالات الإنمائية، والمجتمع المدني.
    La secretaría también presta apoyo a los preparativos nacionales mediante una propuesta de proyecto conjunto preparada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 115 - وتضطلع الأمانة أيضا بدعم الاستعدادات على الصعيد الوطني من خلال اقتراح مشروع مشترك أعدته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El ACNUDH, el UNICEF, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD han creado un fondo fiduciario de donantes múltiples para financiar la asistencia técnica relacionada con la Convención a nivel nacional, y han proporcionado aliento a los Estados para que contribuyan con ese fondo. UN وأنشأت المفوضية واليونيسيف وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا جامعا لعدة أطراف مانحة من أجل دعم توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالاتفاقية على المستوى القطري، وإنّي أشجع الدول على المساهمة في هذا الصندوق.
    La experiencia extraída de la reunión del grupo de expertos permitió que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA estudiasen un método más integrado para determinar y revisar las nuevas cuestiones que surgieran en el futuro. Dicho enfoque puede ser muy beneficioso para la promoción de un desarrollo sostenible holístico en los pequeños Estados insulares en desarrollo y en otros lugares. UN ودفعت تجربة اجتماع أفرقة الخبراء بكلٍّ من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استكشاف نهج أكثر تكاملاً لتحديد وتنقيح المسائل الناشئة المقبلة، مع ما ينطوي عليه ذلك من فوائد كبيرة محتملة للنهوض بالتنمية المستدامة الكلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وخارجها.
    Los Inspectores observaron que se habían realizado esas encuestas sistemáticas sobre el grado de satisfacción en el PNUD y ocasionalmente en el DAES y el PMA. UN ولاحظ المفتشون أن دراسات من هذا القبيل لاستطلاع مستوى رضا الأطراف المعنية تُجرى في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو منهجي بينما تجرى على أساس غير منتظم في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Organizó, en colaboración con el DAES y el PNUMA, una Reunión Especial de Expertos sobre " La economía verde: Consecuencias para el comercio y el desarrollo sostenible " (Ginebra, 7 y 8 de octubre de 2010). UN ونظم الأونكتاد، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اجتماع خبراء مخصصاً بشأن " الاقتصاد الأخضر: الآثار على التجارة والتنمية المستدامة " (جنيف، 7-8 تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    A partir de entonces se han celebrado reuniones regionales organizadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el PNUMA en la región de Asia y el Pacífico, en América Latina y el Caribe, y en África y Europa. UN ومنذ ذلك الحين، ما فتئت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعقد اجتماعات إقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more