Asesora en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Croacia | UN | مستشارة وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كرواتيا |
Permítaseme asimismo manifestar mi agradecimiento por la declaración que acaba de hacer el Secretario de Estado y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Polonia. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للبيان الذي ألقاه اﻵن وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا. |
Declaración del Honorable Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Uganda para examinar las relaciones entre Uganda y el Sudán | UN | بيان من سعادة النائب الأول لرئيس الوزراء، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا بشأن مناقشة العلاقات بين أوغندا والسودان |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Guinea | UN | إعلان من وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية غينيا |
El Sr. Efraín Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de la República del Perú, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد إفراين غولدنبرغ شريبر، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لجمهورية بيرو، الى المنصة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيليبي بيريز روكي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوبا. |
Departamento de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica | UN | وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب أفريقيا |
Doy asimismo la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Kosovo y le agradezco su declaración. | UN | وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه. |
" El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana considera imprescindible comunicar lo siguiente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. | UN | " ترى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أذربيجان من الضروري إبلاغ وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أرمينيا ما يلي: |
Consideramos que es muy oportuno que esta sesión se celebre con la participación de Su Excelencia el Sr. Alfred Nzo, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica, cuya presencia en el lugar legítimamente reservado a su país tengo el placer de reconocer. | UN | ونعتبر من الملائم تماما أن تنعقد هذه الجلسة بمشاركة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب افريقيا، الذي يسرني أن أنوه بوجوده في المقعد المخصص لبلده عن وجه حق. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Guatemala solicita al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica que tenga a bien dar el trámite que proceda a esta reserva. | UN | وترجو وزارة الشؤون الخارجية لغواتيمالا من وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب أفريقيا التفضل بمعاملة هذا التحفظ بالطريقة المناسبة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Guatemala aprovecha la oportunidad para transmitir al Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية غواتيمالا هذه الفرصة لتجدد تأكيد فائق تقديرها لوزارة الشؤون الخارجية لجنوب أفريقيا. |
REPÚBLICA DE POLONIA Tengo el honor de transmitirle el texto adjunto de una declaración efectuada el 28 de mayo de 1998 por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Polonia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم النص المرفق لبيان أصدره المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Liberia aprovecha la oportunidad para reiterar al Secretario General de las Naciones Unidas las seguridades de su más alta consideración. " | UN | " وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليبريا هذه الفرصة لتعرب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا عن فائق تقديرها. " |
Asimismo, deseo extender mi agradecimiento a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab, por la forma constructiva en que condujo las deliberaciones del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أهنئ سلفكم معالي وزير الشؤون الخارجية لجمهورية ناميبيا، السيد ثيو ـــ بن غوريراب، على الأسلوب المثمر الذي أدار به شؤون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia, en su discurso durante el debate general del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, dijo lo siguiente: | UN | لقد قال وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أرمينيا، في خطابه خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ما يلي: |
Ministra de Relaciones Exteriores de la República de Hungría | UN | وزيرة الشؤون الخارجية لجمهورية هنغاريا |
Hicieron uso de la palabra en la reunión el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea. | UN | وألقى الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، كلمة في الاجتماع، كما ألقى وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا كلمة أيضا. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán | UN | بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أذربيجان بتاريخ 3 آب/ |
del Departamento de Asuntos Exteriores de la República de Indonesia | UN | وصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية اندونيسيا |
El Ministro de Asuntos Exteriores de la República Federal de Alemania, en su intervención en nombre de la Unión Europea, expuso nuestros puntos de vista comunes en este debate general. | UN | إن وزير الشؤون الخارجية لجمهورية المانيا الاتحادية طرح في بيانه نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي آراءنا المشتركة في هذه المناقشة العامة. |
Dos de ellas son de fecha 23 de noviembre de 2007 y fueron enviadas por la Embajada de Rumania en Bagdad al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq y a la Fuerza Multinacional en el Iraq, respectivamente. | UN | وقد وجهت مذكرتان مؤرختان في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من سفارة رومانيا في بغداد إلى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، على التوالي. |