del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | إعلان ممثل وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، |
Cargo actual Jefe de la División de Asuntos Administrativos y de Presupuesto del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | المنصب الحالي: رئيس شعبة اﻹدارة والميزانية، إدارة المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergei Lavrov, envió un saludo oficial a la Conferencia. | UN | كما أرسل وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد سيرجاي لافروف، تحياته الرسمية للمؤتمر. |
Hablando en mi calidad de representante de la Federación de Rusia, quisiera señalar que el Sr. Petrovsky dedicó unos 35 años de su vida a prestar servicio en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión Soviética primero y de Rusia más tarde. | UN | وأود أن أذكر، بوصفي ممثل الاتحاد الروسي، بأن السيد بتروفسكي كرس زهاء 35 سنة من عمره لخدمة وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد السوفياتي ومن ثم لروسيا. |
La declaración oficial emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia a este respecto contenía en particular el pasaje siguiente: | UN | وتضمن البيان الرسمي الذي صدر عن وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي في هذا الصدد المقطع التالي بوجه خاص: |
Serguey V. Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, pronunció un discurso especial ante los participantes en la Conferencia. | UN | وأرسل وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد سيرغي ف. لافروف، خطاباً خاصاً موجها للمشاركين في المؤتمر. |
Quisiera recordarles que, en esa sesión, el Excmo. Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, se dirigirá a la Conferencia. | UN | وأود أن أذكركم بأنه في هذه الجلسة سوف يلقي سعادة السيد سرجي لافروف وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي كلمة أمام المؤتمر. |
Director Adjunto, Departamento Jurídico, Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | نائب مدير، الدائرة القانونية، وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي |
Departamento de Derecho Internacional, Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | دائرة القانون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي |
En este contexto, estamos a la espera de que el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia nos presente un proyecto de tratado sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre la próxima semana. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نتطلع إلى قيام وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي بتقديم مشروع معاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في الأسبوع القادم. |
En esta sesión plenaria, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, deseo dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | في هذه الجلسة العامة أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي. |
Quisiera destacar especialmente la presencia del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergey Lavrov, y las declaraciones que ha hecho en la sesión de hoy. | UN | وأود أن أشير بصفة خاصة إلى وجود وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي سيرجي لافروف، وإلى البيان الذي أدلى به في جلسة هذا اليوم. |
WHD es miembro de un grupo de ONG acreditado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia; también es miembro de la sección de ONG de la Cámara de Comercio Americana en la Federación de Rusia. | UN | المؤسسة عضو في مجموعة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي؛ وهي أيضا عضو في قسم المنظمات غير الحكومية بغرفة التجارة الأمريكية في الاتحاد الروسي. |
A este respecto, acogemos la reciente e importante declaración formulada por el Excelentísimo Señor Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, en su referencia a la importancia de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ونرحب في هذا المقام بالبيان المهم الذي أدلى به مؤخراً سعادة وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي الموقر، السيد لافروف، لدى إشارته إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia presentó oficialmente la idea durante los debates generales del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد طرح وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي هذه الفكرة أثناء المناقشات العامة التي دارت خلال دورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Al inicio de la plenaria de hoy quisiera dar la más calurosa bienvenida de parte de este Consejo a nuestro invitado de hoy, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Su Excelencia Sergey Lavrov. | UN | وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب بحرارة شديدة من هذا المجلس بضيفنا اليوم، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سعادة السيد سيرجي لافروف. |
En la declaración que formuló ante la Asamblea General el 28 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, al hacer referencia al conflicto en Bosnia, señaló: | UN | ولــدى مخاطبـــة الجمعية العامة في ٢٨ أيلول/ سبتمبر، أشار وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي الى الصراع في البوسنة فقال: |
El 17 de diciembre, los Copresidentes asistieron en Viena a una reunión con el Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina, organizada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica y el Comisionado de Relaciones Exteriores de la Unión Europea. | UN | وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، حضر الرئيسان المشاركان اجتماعا في فيينا مع رئيس وزراء البوسنة والهرسك، قام بالترتيب له وزير خارجية بلجيكا ومفوض الشؤون الخارجية للاتحاد اﻷوروبي. |
La reunión informativa fue organizada por el Grupo de Enlace de Movimientos Nacionales contra el Apartheid de la Unión Europea, y se celebró con el copatrocinio del Comité Especial y bajo los auspicios de la Presidencia griega de la Unión Europea y el Sr. Van den Brock, miembro de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Unión Europea. | UN | وقد نظم هذا الاجتماع فريق الاتصال لحركات مناهضة الفصل العنصري التابعة للاتحاد اﻷوروبي، وشاركت اللجنة الخاصة في رعايته، وعقد تحت رعاية الرئاسة اليونانية للاتحاد اﻷوروبي والسيد فان دن بروك، عضو لجنة الشؤون الخارجية للاتحاد اﻷوروبي. |
La reunión informativa fue organizada por el Grupo de Enlace de Movimientos Nacionales contra el Apartheid de la Unión Europea, y se celebró con el copatrocinio del Comité Especial y bajo los auspicios de la Presidencia griega de la Unión Europea y el Sr. Van den Brock, miembro de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Unión Europea. | UN | وقد نظم هذا الاجتماع اﻹعلامي فريق الاتصال لحركات مناهضة الفصل العنصري التابعة للاتحاد اﻷوروبي، وشاركت اللجنة الخاصة في رعايته، وعقد تحت رعاية الرئاسة اليونانية للاتحاد اﻷوروبي والسيد فان دن بروك، مفوض الشؤون الخارجية للاتحاد اﻷوروبي. |
Alentó asimismo a que se entablara un diálogo nacional sobre las conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión Europea. | UN | وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي. |