"الشؤون الدستورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asuntos Constitucionales
        
    • de Constitución
        
    • materias constitucional
        
    • para Asuntos Constitucionales
        
    • materia constitucional
        
    • los asuntos constitucionales
        
    :: Los funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales mantienen un diálogo constructivo con abogados sobre cuestiones relativas a la diversidad y la igualdad de oportunidades. UN :: يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص.
    Funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales integran los comités de organización de la Conferencia de abogados de minorías y el Foro de mujeres abogadas. UN ويشارك مسؤولو وزارة الشؤون الدستورية كذلك في تنظيم لجان مؤتمر محامي الأقليات ومنتدى المحاميات.
    En el sitio en la Web del Departamento de Asuntos Constitucionales se consigna la información pertinente a los procedimientos para nombramientos y los criterios para la presentación de solicitudes. UN ويمكن الحصول على معلومات بشأن إجراءات التعيينات القضائية ومعايير التقدم لها على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الدستورية.
    Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine. UN ونتيجة لهذه العملية فقد تم تقديم رأيين لتنظر فيهما لجنة الشؤون الدستورية.
    Declaración de la Comisión de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Luego el Departamento de Asuntos Constitucionales considerará qué medidas adoptará siguiendo sus recomendaciones. UN عندئذ، ستنظر إدارة الشؤون الدستورية في الإجراء الذي ستتخذه بعد صدور التوصيات.
    :: Miembro de los tribunales del Departamento de Asuntos Constitucionales y del Grupo de Trabajo sobre diversidad UN :: عضو المحاكم التابعة لإدارة الشؤون الدستورية والفريق العامل المعني بالتنوع
    Si es necesario, el Comité de Asuntos Constitucionales del Parlamento emite un dictamen sobre la conformidad de un proyecto de ley con los derechos fundamentales. UN وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية.
    Nueva definición de plazas de Oficial de Asuntos Constitucionales UN إعادة تعريف وظائف موظفي الشؤون الدستورية
    El sistema judicial depende del Ministerio de Asuntos Constitucionales y Jurídicos. UN وتتبع الهيئة القضائية وزارة الشؤون الدستورية والقانونية.
    1990 Miembro electo del Parlamento Federal, Miembro de la Comisión de Asuntos Constitucionales, del Comité Jurídico y Vicepresidenta del Comité de Escrutinio Electoral, Inmunidad y Reglamento UN انتخبت لعضوية البرلمان الاتحادي ، وأصبحت عضوا في لجنة الشؤون الدستورية واللجنة القانونية ، ثم نائبة لرئيس اللجنة المسؤولة عن مراقبة الانتخابات والحصانة والنظام الداخلي
    A fines de 2002 se decidió, tras celebrar consultas con el Grupo asesor sobre violencia en el hogar del Departamento de Asuntos Constitucionales, postergar la aplicación del artículo 60 de la parte IV de la Ley de la familia de 1996. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    :: El Departamento de Asuntos Constitucionales ha producido un vídeo titulado All Rise (Todos de pie), acerca de los procedimientos para postularse a cargos de tiempo parcial. UN :: أنتجت وزارة الشؤون الدستورية شريط فيديو معنون " وقوف " ، بشأن إجراءات التقدم للتعيين في وظائف غير المتفرغين.
    Departamento de Asuntos Constitucionales y Jurídicos UN إدارة الشؤون الدستورية والقانونية
    El orador pide a la delegación que indique si las autoridades gubernamentales y el Departamento de Asuntos Constitucionales tienen motivos concretos para mantener la prohibición del derecho a voto de los reclusos condenados. UN وطلب من الوفد أن يبين ما إذا كان لدى السلطات الحكومية وإدارة الشؤون الدستورية أي سبب معين للإبقاء على الحظر المفروض على حقوق التصويت للمجرمين المدانين.
    5. Ministerio de Asuntos Constitucionales e Integración Nacional UN 5- وزارة الشؤون الدستورية والإدماج الوطني
    Por otra parte, la entidad que se ocupa de informar sobre el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales es el Departamento de Asuntos Constitucionales y Justicia. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجهة المسؤولة عن وضع التقارير عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي هيئة الشؤون الدستورية والعدل.
    Fue aprobado en Comisión de Familia y se encuentra pendiente en Comisión de Constitución. UN ووافقت عليه لجنة شؤون الأسرة، وهو معروض حالياً على لجنة الشؤون الدستورية.
    49. El órgano judicial (poder judicial) de El Salvador, es al que constitucionalmente corresponde en forma exclusiva la potestad de juzgar y hacer ejecutar lo juzgado en materias constitucional, civil, penal, mercantil, laboral, agraria y de lo contencioso-administrativo; está regido por su Ley orgánica, que determina su organización y funcionamiento. UN ٩٤ - الهيئة القضائية هي الفرع الذي ينوط به الدستور السلطة الحصرية للمقاضاة وتنفيذ القرارات القضائية في الشؤون الدستورية والمدنية والجنائية والتجارية والعمالية والزراعية، فضلا عن المنازعات اﻹدارية؛ وينظم هذه الهيئة قانون تنظيمي يحدد هيكلها وطريقة عملها.
    Defensoría Delegada para Asuntos Constitucionales. UN إدارة الشؤون الدستورية.
    El Tribunal Supremo tiene jurisdicción en primera instancia y exclusiva en materia constitucional. UN والمحكمة العليا مختصة في الدرجة الأولى وبصفة حصرية في الشؤون الدستورية.
    El Comité está integrado por los ministros responsables de los asuntos constitucionales y de justicia, la salud, la educación y la formación profesional, el empoderamiento y el bienestar social, la mujer y el niño. UN وتضم اللجنة الوزراء المسؤولين عن الشؤون الدستورية والقانونية؛ والصحة؛ والتثقيف والتدريب المهني؛ والرعاية الاجتماعية والنهوض بالشباب والمرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more