"الشاحنات الثقيلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • camiones pesados
        
    • de vehículos pesados
        
    • de carga pesada
        
    Necesidades menores de alquiler de camiones pesados. UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الشاحنات الثقيلة
    Curso técnico sobre camiones pesados y semipesados UN دورة تقنية بشأن الشاحنات الثقيلة والمتوسطة
    Pista rodante con probador de frenos para camiones pesados UN طريق متعرجة مزودة بجهاز فاحص لمكابح الشاحنات الثقيلة
    Aplicación plena de las prácticas mejoradas para el mantenimiento de vehículos a la flota de 20 camiones pesados de propiedad de las Naciones Unidas UN التنفيذ الكامل للممارسة المعززة لصيانة المركبات فيما يتعلق بأسطول مؤلف من 20 من الشاحنات الثقيلة المملوكة للأمم المتحدة
    :: 11.162 motores diésel para la remotorización o reparación de vehículos pesados o UN :: 162 11 محركا بوقود الديزل لإصلاح الشاحنات الثقيلة الثابتة؛
    Solo el ahorro tecnológico en camiones pesados puede llegar a dos tercios, TED و حتى الوفورات التكنولوجية في الشاحنات الثقيلة يمكن أن تصل إلى ستة وستين بالمئة.
    Se han traído al lugar anillos de hormigón, lo cual según los autores demuestra que la carretera será para el tránsito de camiones pesados en todas las estaciones. UN وقد جلبت الى الموقع أطواق دك الخرسانة، مما يظهر، حسب ادعاء أصحاب البلاغ أن الطريق معد لمرور الشاحنات الثقيلة طوال السنة.
    Se estiman en 9.500 dólares los gastos correspondientes al alquiler de camiones pesados y de recuperación que se utilizarán en toda la zona de la misión. UN ١٢ - وتقدر تكلفة استئجار الشاحنات الثقيلة وشاحنات إصلاح اﻷعطال لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار.
    Por otra parte, será necesario dotar todos los emplazamientos de vehículos, incluidos varios camiones pesados, durante la fase de despliegue, así como de helicópteros y aeronaves de carga adicionales. UN وسيلزم تزويد كل موقع بالمركبات، بما فيها بعض الشاحنات الثقيلة أثناء مرحلة الانتشار، وستستدعي الضرورة أيضا طائرات مروحية وطائرات شحن إضافية.
    Establecen límites máximos de concentración de plomo para la gasolina con plomo que se utiliza en el equipo agrícola, embarcaciones o camiones pesados. UN وتحدد القواعد الحدود القصوى لتركيز الرصاص للغازولين المرصص المقرر إستخدامه في معدات المزارع، القوارب أو الشاحنات الثقيلة.
    Pero esto es aun mejor para los camiones pesados, donde se ahorra una cantidad similar a unos 6,6 centavos por litro por medio de una mejor aerodinámica, y ruedas, y motores y demás y quitando peso para poder aumentar la capacidad de carga. TED وهذا حتى افضل مع الشاحنات الثقيلة حيث ستوفر نفس القدر بسعر 25 سنت للجالون بالاضافة الى ديناميكية واطارات ومحركات افضل، و هكذا. و باستبعاد الوزن حيث يمكنك الاستفادة منه في الحمولة
    camiones pesados UN الشاحنات الثقيلة
    Total de camiones pesados UN المجموع، الشاحنات الثقيلة
    Alquiler de camiones pesados UN استئجار الشاحنات الثقيلة
    3.1.2 Se aplicarán plenamente las prácticas mejoradas para el mantenimiento de vehículos a la flota de 20 camiones pesados de propiedad de las Naciones Unidas UN 3-1-2 التنفيذ الكامل للممارسة المعززة لصيانة المركبات فيما يتعلق بأسطول مؤلف من 20 من الشاحنات الثقيلة المملوكة للأمم المتحدة
    :: Establecimiento de un programa adicional de inspecciones de seguridad para los vehículos con más kilometraje que estén en buen estado, lo que permitirá prolongar a 15 años la vida útil de los 20 camiones pesados, frente a los 8 a 10 años previstos en el ciclo de vida útil y reposición recomendado UN :: إنشاء برنامج لإجراء عمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة ولا تزال في حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية الشاحنات الثقيلة البالغ عددها 20 شاحنة إلى 15 سنة، مقارنة بفترة الصلاحية التي تتراوح ما بين 8 و 10 سنوات يوصى بعدها باستبدال المركبات
    Entrenamiento de 75 militares y 50 civiles en conducción de camiones pesados y vehículos blindados y entrenamiento en operación de equipo de carga y descarga (elevadores de horquilla y grúas), camiones de bomberos y camiones de combustible UN تدريب 75 من الأفراد العسكريين و 50 من الموظفين المدنيين على قيادة الشاحنات الثقيلة والعربات المصفحة، وعلى تشغيل معدات مناولة المواد (رافعات شوكية وأوناش) علاوة على شاحنات الإطفاء وشاحنات نقل الوقود
    Establecimiento de un programa adicional de inspecciones de seguridad para los vehículos con más kilometraje que estén en buen estado, lo que permitirá prolongar a 15 años la vida útil de los 20 camiones pesados, frente a los 8 a 10 años previstos en el ciclo de vida útil y reposición recomendado UN إنشاء برنامج لإجراء عمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة ولا تزال في حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية الشاحنات الثقيلة البالغ عددها 20 شاحنة إلى 15 سنة، مقارنة بفترة الصلاحية التي تتراوح ما بين 8 و 10 سنوات يوصى بعدها باستبدال المركبات
    camiones pesados UN الشاحنات الثقيلة
    i) Sección de Transportes: 38 puestos de conductores de vehículos pesados y mecánicos para el transporte de equipos y suministros durante el cierre de las instalaciones y en apoyo del personal militar y civil en el distrito de Covalima y en el Cuartel General del Sector Occidental. UN (ط) قسم النقل: 38 وظيفة لسائقي الشاحنات الثقيلة والفنيين المعنيين بإصلاح المركبات لنقل المعدات والإمدادات خلال فترة توقف المرافق ودعم الأفراد العسكريين والمدنيين في مقاطعة كوفاليما ومقر القطاع الغربي.
    Se espera que la reorganización de la gestión de los camiones de carga pesada y de sus conductores para que pasen a formar parte de las operaciones cotidianas de la Sección de Transportes contribuya a que la Misión logre una mayor eficiencia en el transporte de carga pesada en la zona de la Misión. UN ومن المتوقع أن يؤدي ضم تبعية إدارة الشاحنات الثقيلة وسائقيها في إطار العمليات اليومية في قسم النقل إلى مساعدة البعثة على تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في حركة الشحن الثقيل في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more