"الشاشات" - Translation from Arabic to Spanish

    • pantallas
        
    • pantalla
        
    • los monitores
        
    • monitor
        
    • plasmas
        
    • televisores
        
    • salas
        
    • monitores y
        
    Estoy en la cocina. ¿Para qué son todas esas pantallas del salón? Open Subtitles ما هذا الموجود على كل تلك الشاشات في الصالة عندك
    Edgar Roy estaría delante de una pared de pantallas, desde el suelo al techo, recibiendo datos en directo, que él debería interpretar. Open Subtitles ادجار روى جلس امام حائط من الشاشات , من الارض الى السقف تدفق حى للبيانات , وهو قام بترجمتها
    El usuario únicamente puede tener acceso a las pantallas que le corresponden de acuerdo con sus responsabilidades. UN ويسمح لكل مستعمل بالوصول فقط إلى الشاشات المناسبة لمسؤولياته عندما تنشأ الحاجة إلى معرفة أمر من اﻷمور.
    Esto no es sólo un sistema de pantalla múltiple. Tiene una conexión DS-3. Open Subtitles انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى
    Ahora, los neurocirujanos con vista a los monitores el cirujano cardíaco allí, en caso de que necesitemos abrirla... Open Subtitles سيكون لدينا خبراء أعصاب لمراقبة الشاشات و جراح قلب هنا في حالة إن احتجنا لفتحها
    Hay herramientas informáticas que pueden convertir automáticamente las pantallas existentes en una presentación gráfica más aceptable para el usuario. UN وهناك أدوات برامجية متاحة يمكن أن تحول الشاشات الحالية تلقائيا إلى مخططات بيانية ميسرة بدرجة أكبر للعرض أمام المستعمل.
    El sistema de las Naciones Unidas cumplió un papel decisivo para que el problema de las inundaciones siguiera presente en las pantallas de televisión de todo el mundo. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور أساسي في استمرار ظهور صور الفيضانات على الشاشات التلفزيونية في العالم.
    En la reorganización se seguirán dos criterios distintos para distintos grupos de pantallas. UN وسيشمل مجهود إعادة التصميم نهجين اثنين لمجموعتين مختلفتين من الشاشات.
    Ese criterio se aplicará a las pantallas que más se beneficiarían de semejante reorganización. UN وسيطبق هذا النهج على الشاشات التي يتوقع أن ينتج عن إعادة تصميمها أكبر قدر من الفائدة.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias desearía conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, a fin de que se puedan hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias desearía conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, a fin de que se puedan hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias desearía conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, a fin de que se puedan hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias desearía conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, a fin de que se puedan hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias desearía conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, a fin de que se puedan hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات.
    La información también sería presentada en pantalla como parte de los menúes del sistema; UN ويتعين أيضا عرض المعلومات على الشاشات كجزء من قائمة خدمات النظام؛
    Sus imágenes no aparecen en la pequeña pantalla, tan omnipresente ahora tanto en las cabañas de montaña y las tiendas del desierto como en las salas de estar de las viviendas urbanas. UN فلا تظهر صورهم على الشاشات التي تعرض صورا سريعة الحركة من أعالي الجبال أو من وسط الصحراء لا من غرف الجلوس في البيوت.
    Es como si olvidáramos que la gente detrás de la pantalla son personas reales y no solo avatares. TED الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة.
    Usted debe haber visto los monitores en el laboratorio de ese dia. Open Subtitles كان يجب أن تري الشاشات في المعمل في ذلك اليوم
    Más volumen a los monitores y todo estará listo. Gracias. Open Subtitles هل يمكن أن تضيء الشاشات قليلا و نحن سنكون هنا, حسنا شكرا
    Curiosear el monitor, Ser crítico y Anotar. (Peer at the monitor,Be judgmental, and Jot it down) Open Subtitles راقبوا الشاشات وكونوا قاسين ، واعملوا بصرامة
    ¿Puedo dejar constancia y decir que, para cuando tengas una oficina los plasmas acabarán junto a pasamagazines? Open Subtitles يمكنك التدوين أنه بحلول ذلك الوقت، الشاشات المسطة ستصبر خردة قديمة كقارئ الشرائط؟
    Vivimos en un mundo cada vez más tiranizado por la pantalla, por teléfonos, tabletas, televisores y computadoras. TED نحن نعيش في عالم تزداد فيه الشاشات بشكل مخيف باستخدام الهاتف، والجهاز اللوحي، والتلفاز، والحاسوب
    No sé Uds., pero me siento limitado dentro de este mundo 2D de monitores y píxeles. TED لست متأكداً من رأيكم، ولكنني أشعر أنني محصور داخل عالم ثنائي الأبعاد من الشاشات والبكسلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more