"الشامل للأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • total de las armas
        
    • completa de los ensayos
        
    • general de las armas
        
    • universal de las armas
        
    • de todas las armas
        
    • no proliferación de las armas
        
    Como se sabe, China ha defendido sistemáticamente la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN ولعل الجميع يعرفون أن الصين ما فتئت تدعو إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    El Gobierno chino " siempre ha preconizado la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وقال إن الحكومة الصينية ' ' ما فتئت تدعو إلى الحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    China siempre ha apoyado la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN ظلت الصين تؤيد دائما الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    Además, la República de Angola es uno de los 169 países signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية.
    El régimen de no proliferación recibe un firme apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y cabe celebrar la moratoria que observan al respecto los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويحظى نظام عدم الانتشار بدعم قوي من معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية، ولا بد من الترحيب بالوقف الاختياري الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Ese fue el punto de partida para la conclusión de la Convención sobre la prohibición completa y a destrucción total de las armas biológicas y químicas. UN ولم تبرم إلا فيما بعد الاتفاقيات المتعلقة بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    China siempre ha sido partidaria de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y ha estado en favor de un mundo sin armas nucleares. UN إن موقف الصين الثابت هو المطالبة بالحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا بحيث يكون العالم خاليا منها.
    La prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, así como el logro de un mundo libre de armas nucleares, se han convertido en objetivos aprobados ampliamente. UN وأصبح الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هدفين يحظيان بتأييد واسع النطاق.
    China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y ha realizado esfuerzos incansables con miras al logro de ese objetivo. UN وقد دعت الصين باستمرار إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وبذلت جهودا دؤوبة باتجاه هذا الهدف.
    China ha defendido siempre la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وقد دافعت الصين باستمرار عن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    El ideal de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares se ha arraigado profundamente en la mente de los pueblos. UN وقد ترسّخ النموذج المثالي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية عميقاً في أذهان الناس.
    China es el único Estado poseedor de armas nucleares que aboga por la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN الصين هي الوحيدة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي تؤيد الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    China es el único Estado poseedor de armas nucleares que aboga por la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN الصين هي الوحيدة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي تؤيد الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    Prevenir eficazmente la proliferación de las armas nucleares es una condición esencial para la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وإن المنع الناجع لانتشار الأسلحة النووية شرط أساسي للحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    China siempre ha defendido y promovido la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN تناصر الصين وتشجع دائماً الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    A fin de promover el proceso del desarme nuclear, China sostiene que deben adoptarse las siguientes medidas. En primer lugar, se debe concluir lo antes posible un instrumento jurídico internacional sobre la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وبغية تعزيز عملية نزع السلاح النووي، ترى الصين أنه يجب اتخاذ التدابير التالية.أولا، يجب أن يبرم في وقت مبكر صك دولي ملزم قانونا بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y siempre ha estado interesada en promover el proceso internacional de desarme nuclear. UN وقد أيدت الصين دائما الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، والتزمت باستمرار بتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    El régimen de no proliferación recibe un firme apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y cabe celebrar la moratoria que observan al respecto los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويحظى نظام عدم الانتشار بدعم قوي من معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية، ولا بد من الترحيب بالوقف الاختياري الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    En segundo lugar, en el proyecto de resolución se defiende con firmeza la importancia y urgencia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ثانيا، يدافع مشروع القرار بشدة عن أهمية وإلحاحية الدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية حيز النفاذ.
    La universalización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es crucial. UN وتعميم معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية على صعيد العالم أمر ذو أهمية حاسمة.
    Cuarto, el desarme general de las armas nucleares en el Oriente Medio no debería obstruir la adquisición de conocimientos o los usos científicos pacíficos de la energía nuclear. UN رابعا، ألا يكون النـزع الشامل للأسلحة النووية في الشرق الأوسط عائقا أمام اكتساب المعرفة والاستخدامات العلمية السلمية للطاقة النووية.
    Además, la no disponibilidad física de material fisionable apto para fabricar armas servirá de necesaria garantía de que no puede fabricarse un arma nuclear en un plazo muy corto; debemos asegurarnos de que no sea fácil para un Estado eludir la prohibición universal de las armas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم التوفر الفعلي للمواد الانشطارية التي تستخدم في الأغراض العسكرية سيوفر الضمانة اللازمة لعدم تجميع أي سلاح نووي في فترة قصيرة جدا؛ كما ينبغي أن نضمن ألا يكون خروج فرادى الدول عن المنع الشامل للأسلحة النووية أمرا سهلا.
    Hoy en día no sólo es posible evitar una nueva guerra mundial sino que se acrecientan las posibilidades de lograr la prohibición completa y la destrucción de todas las armas nucleares y de liberar a la humanidad para siempre de la amenaza de una guerra nuclear. UN وفي هذه اﻷيام، لا يمكن فقط تفادي حرب عالمية جديدة، لكن اﻹمكانيات تزداد أيضا للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ولتحرير البشرية إلى اﻷبد من تهديد الحرب النووية.
    Convencida de que la no proliferación de las armas nucleares no podrá lograrse si no se hacen progresos con miras al desarme nuclear universal, UN واقتناعا منه بأن منع انتشار الأسلحة النووية، لا يمكن تحقيقه دون إحراز تقدم في النزع الشامل للأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more