Por último, nos gustaría reiterar que el Japón no escatimará esfuerzos para lograr el objetivo de una reforma general de las Naciones Unidas. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
También debemos acelerar el progreso hacia una reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وعلينا أيضاً أن نعجل بإحراز تقدم في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
La reforma general de las Naciones Unidas sigue siendo uno de los principales elementos del proceso de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أحد العناصر في عملية تطور منظومة الأمم المتحدة. |
Ese servicio no sustituiría la importante labor de concepción técnica y planificación que desempeñan otros departamentos, sino que se centraría en aspectos generales de organización y gestión estratégicas desde la perspectiva global de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي ألا يحل هذا المرفق محل ما تقدمه اﻹدارات اﻷخرى من فكر وتخطيط تقنيين موضوعيين، بل يركز على النواحي التنظيمية واﻹدارية الاستراتيجية العامة من المنظور الشامل لﻷمم المتحدة. |
Consideramos que la propuesta del grupo de los cuatro es un elemento complementario e indispensable de la reforma integral de las Naciones Unidas que todos queremos lograr. | UN | ونعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة عنصر مكمّل لا غنى عنه للإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي نتوخاه جميعاً. |
Son elementos constitutivos importantes en la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | فكلها لبنات هامة في بناء الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Como otras delegaciones, expresamos la esperanza de que ese proceso pueda sincronizarse con la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وعلى غرار ما قامت به وفود أخرى، فإننا نعرب عن الأمل أن تتزامن عملية الإصلاح هذه مع الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، فإن من شأن ذلك النهج أن يؤدي إلى تقويض الهدف الأساسي للإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Estamos de acuerdo en que la reforma general de las Naciones Unidas no debe depender de la capacidad de adoptar decisiones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ونوافق على أن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ينبغي ألا يعتمد على القدرة على البت في مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن. |
Bulgaria siempre ha considerado que la reforma del Consejo de Seguridad es sólo un aspecto de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وما فتئت بلغاريا تعتبر إصلاح مجلس الأمن مجرد جانب واحد من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
La República de Corea reconoce plenamente la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad en el marco de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | تدرك جمهورية كوريا إدراكا تام أهمة إصلاح مجلس الأمن ضمن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Se señaló que se consideraba que la reforma de la CEPE formaba parte de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وأُشير إلى أن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا يعتبر جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
La República de Corea reconoce plenamente la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | تسلِّم جمهورية كوريا تسليما كاملا بأهمية إصلاح مجلس الأمن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
No debemos escatimar esfuerzos para continuar la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي ألا ندخر وسعاً لمواصلة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
El Movimiento de Países No Alineados considera que la revitalización de la labor de la Asamblea es un componente decisivo de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وترى حركة عدم الانحياز أن تنشيط عمل الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما للإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
China apoya la reforma del Consejo de Seguridad, que es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وتعرب الصين عن تأييدها لإصلاح مجلس الأمن، الذي يمثل جزءا هاما من عملية الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
El establecimiento de ese mecanismo no debería significar el abandono de la función de reflexión y planificación técnicas de fondo que están desempeñando otros departamentos sino que debería concentrarse en los aspectos estratégicos generales de organización y gestión desde la perspectiva global de las Naciones Unidas. | UN | ويجب ألا تحل هذه الهيئة محل التفكير والتخطيط التقني الفني الذي تقوم به إدارات أخرى، وإنما أن ينصب اهتمامها على الجوانب التنظيمية واﻹدارية الاستراتيجية العامة من المنظور الشامل لﻷمم المتحدة. |
Recibimos con cierto grado de desaliento el informe sobre los trabajos orientados a la reforma integral de las Naciones Unidas. | UN | ولقد شعرنا بشيء من خيبة الأمل عندما تلقينا التقرير الذي يتناول الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Se realizaron 3 talleres sobre los resultados y la aplicación del examen periódico universal de las Naciones Unidas para 89 funcionarios del Gobierno, educadores, círculos académicos y organizaciones de la sociedad civil, incluidos grupos de jóvenes | UN | حلقات عمل نُظمت عن نتائج الاستعراض الدوري الشامل للأمم المتحدة وتنفيذه، لما مجموعه 89 من المسؤولين الحكوميين والمعلمين والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني ومنها الجماعات الشبابية |
Finlandia está a favor de una reforma completa de las Naciones Unidas. | UN | وتحبذ فنلندا الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |