"الشاهدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los testigos
        
    • dos testigos
        
    • testigo
        
    • las testigos
        
    • testimonio
        
    • de testigos
        
    • testigos no
        
    B. E. F. y A. J. N. los testigos no fueron citados por el fiscal y los autos del juicio no indican que la defensa pidiera su comparecencia. UN والسيد أ. ج. ن. ولم يستدع مكتب الادعاء الشاهدين ولا يشير محضر وقائع المحاكمة إلى أي طلب من الدفاع لاستدعائهما.
    El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión. UN ووافق القاضي على استدعاء الشاهدين دون الطبيب، ولم يبد سببا لاتخاذه قراره هذا.
    Así pues, nunca se le pidieron las direcciones de los testigos después de que la policía no pudiera encontrarlos en las direcciones indicadas en un principio. UN إذ لم يُطلب إليه قَطّ تقديم عنواني الشاهدين بعد عدم تمكن الشرطة من إيجادهما في العنوانين المقدمين في البداية.
    Se aceptó el hecho de que los dos testigos y el difunto se conocían desde hacía muchos años, pues habían asistido a la misma escuela. UN ومن المتفق عليه أن كلا الشاهدين والقتيل كانوا يعرفون بعضهم بعضا منذ سنوات عديدة، ﻷنهم كانوا في المدرسة سويا.
    El Dr. Walsh puede alterar la voz de un testigo, hasta su fisonomía. Open Subtitles ,دكتور والش يستطيع تغير الشبه وحتى اصوات الشاهدين الحكوميين
    6.5 En lo que respecta a la afirmación del autor de que las testigos Sra. R. y Sra. I., en cuya presencia se negó a aceptar una copia del auto de acusación, eran falsas, el Estado parte reitera sus observaciones anteriores y añade que el autor nunca planteó esta cuestión en el recurso de casación. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ من أن الشاهدين العاديين وهما السيدة ر. والسيدة ي. اللذين رفض بحضورهما استلام نسخة من لائحة الاتهام هما شاهدان وهميان، تؤكد الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة مضيفة أن صاحب البلاغ لم يُثر قط هذا الادعاء في الطعن بالنقض الذي قدمه.
    El Estado parte reconoce que en el presente caso se cometió un error administrativo, al indicar que los testigos tercero y cuarto habían prestado juramento religioso. UN وتقر الدولة الطرف بأن هناك خطأ إدارياً في هذه القضية، يتمثل في الإشارة إلى أن الشاهدين الثالث والرابعة قد أديا يميناً دينياً.
    El Estado parte reconoce que en el presente caso se cometió un error administrativo, al indicar que los testigos tercero y cuarto habían prestado juramento religioso. UN وتقر الدولة الطرف بأن هناك خطأ إدارياً في هذه القضية، يتمثل في الإشارة إلى أن الشاهدين الثالث والرابعة قد أديا يميناً دينياً.
    Espere. ¿Habla de que los testigos ya están aquí? Open Subtitles انتظر دقيقة. أتظن أن الشاهدين هناك الآن؟
    Entonces para llegar a los testigos Nicolae tiene que estar de mi lado. Open Subtitles فلو أردت أن أصوِّر وأقترب من هذين الشاهدين أحتاج إذن أن أكون في صف نيكولاي
    Para usted que paga a los testigos sólo puedo creer que hay un pensamiento común a todos ustedes: Open Subtitles .. لكم أيها الشاهدين إنني أصدق أن هناك فِكر مُشترك بينكم جميعاً
    ¿Alguno de los testigos en el bar desmintieron algo? Open Subtitles هل ناقض أي من الشاهدين في الحانة أي شيء مما قلته؟
    Y una mujer que soborna a los testigos en su contra, no es inocente. Open Subtitles امرأة تقوم برشوة الشاهدين ضدها ليست بريئة
    Y una mujer que soborna a los testigos en su contra, no es inocente. Open Subtitles امرأة تقوم برشوة الشاهدين ضدها ليست بريئة
    Ambos certificados de defunciones de los testigos fueron enviados anoche después de que detuviéramos a Stella Kaine. Open Subtitles شهادات وفاة كلا الشاهدين تمت تقديمهما الليلة الماضية بعد ألقائنا القبض على ستيلا كَين
    El Tribunal no admite el testimonio de ninguno de estos dos testigos sobre este presunto descubrimiento. UN ونحن لا نقبل الدليل المقدم من أي من هذين الشاهدين بشأن هذا الاكتشاف المزعوم.
    La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron. UN وقد أنكر الواقعة المشرف على القسم الذي كانت تعمل به، وكان هناك تضارب في أقوال الشاهدين اللذين قدمتهما صاحبة البلاغ.
    Voy a ir a entrevistar a otro único testigo en este caso. Open Subtitles سوف أذهب لأقابل الشاهدين الآخرين بهذه القضية
    La Sala también escuchó las declaraciones de otros dos testigos en relación con el tercer coacusado, Jérôme Bicamumpaka, y de un testigo de cargo que había sido reconvocado por orden de una Sala de Primera Instancia. UN كما استمعت المحكمة إلى الشاهدين المتبقيين للدفاع عن المتهم الثالث، جيروم بيكامومباكا، وشاهد واحد للادعاء استدعي بناء على أمر من المحكمة.
    6.5 En lo que respecta a la afirmación del autor de que las testigos Sra. R. y Sra. I., en cuya presencia se negó a aceptar una copia del auto de acusación, eran falsas, el Estado parte reitera sus observaciones anteriores y añade que el autor nunca planteó esta cuestión en el recurso de casación. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ من أن الشاهدين العاديين وهما السيدة ر. والسيدة ي. اللذين رفض بحضورهما استلام نسخة من لائحة الاتهام هما شاهدان وهميان، تؤكد الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة مضيفة أن صاحب البلاغ لم يُثر قط هذا الادعاء في الطعن بالنقض الذي قدمه.
    Tenía gente en su nómina a todos los niveles, entre ellos, un puñado de polis que llevaban a cabo el trabajo sucio... intimidación de testigos, asesinato. Open Subtitles لديه رجال على جميع المستويات نفوذ كامل في الشرطه قام بأشياء كبيره تهديد الشاهدين و اغتيالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more