"الشباب ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los jóvenes con discapacidad
        
    • a jóvenes con discapacidad
        
    • los jóvenes con discapacidades
        
    • de jóvenes con discapacidad
        
    • para jóvenes con discapacidad
        
    Se hace especial hincapié en el grupo de beneficiarios constituido por los jóvenes con discapacidad. UN ويجري التأكيد بشكل خاص على الفئة المستهدفة المتمثلة في الشباب ذوي الإعاقة.
    Actualmente se está revisando el reglamento electoral para que los jóvenes con discapacidad estén representados en el Consejo Nacional de la Juventud. UN ويجري حالياً تنقيح المبادئ التوجيهية للانتخابات لضمان تمثيل الشباب ذوي الإعاقة في المجلس الوطني للشباب.
    Dado que, entre las personas con necesidades especiales, se cuentan los jóvenes con discapacidad, se han tomado medidas para que estos jóvenes no queden relegados. UN وبما أن تعريف الشخص ذي الاحتياجات الخاصة يشمل الشباب ذوي الإعاقة، فقد وضعت تدابير لضمان عدم تجاهل الشباب ذوي الإعاقة.
    El Gobierno destina a este fin recursos presupuestarios y otorga reconocimientos y recompensas económicas a los jóvenes con discapacidad que intervienen en competencias internacionales. UN وأتاحت الحكومة مخصصات من الميزانية وكرّمت الشباب ذوي الإعاقة الذين يتنافسون في المسابقات الدولية ومنحتهم مكافآت مالية.
    No son las necesidades comunes lo que distingue a los jóvenes con discapacidad, sino el hecho de que sea tan habitual que esas necesidades sigan sin ser atendidas. UN فما يميز الشباب ذوي الإعاقة ليس احتياجاتهم المشتركة، بل عدم تلبية الجزء الأكبر من هذه الاحتياجات.
    Esta exclusión separa a los jóvenes con discapacidad de todos los demás grupos de jóvenes en todas las sociedades. UN ويشمل هذا الاستبعاد في كل مجتمع الشباب ذوي الإعاقة بوجه خاص دون سائر فئات الشباب.
    Existe la necesidad de incluir a los jóvenes con discapacidad en todas las actividades de desarrollo generales dirigidas a la juventud. UN ولا بد من إشراك الشباب ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية الرئيسية التي تستهدف الشباب.
    Reconocer la importante función que ejercen los jóvenes con discapacidad en la creación de comunidades más ricas, dinámicas, llenas de recursos y respetuosas. UN والتسليم بأهمية الدور الذي يقوم به الشباب ذوي الإعاقة في إقامة مجتمعات محلية محترمة أكثر ثراء ودينامية وموارد.
    Los oradores examinaron cuestiones clave y buenas prácticas con respecto a los derechos y el bienestar de los jóvenes con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN وناقش المتحدثون المسائل الرئيسية والممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الشباب ذوي الإعاقة ورفاههم في المجتمع والتنمية.
    La comunicación adecuada era fundamental para garantizar que los jóvenes con discapacidad se incluyeran en la sociedad. UN ويؤدي التواصل بالشكل المناسب دورا أساسيا في ضمان إدماج الشباب ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Además, deben promoverse nuevas oportunidades para los jóvenes con discapacidad en el ámbito de la capacitación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 26 - وينبغي التشجيع على إتاحة فرص إضافية لتدريب الشباب ذوي الإعاقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tiene un enfoque basado en los derechos humanos y se refiere a los jóvenes con discapacidad en una sección independiente pero también a lo largo de todo el texto. UN ويتبع هذا الدليل نهجا قائما على احترام حقوق الإنسان ويتناول مشاكل الشباب ذوي الإعاقة في فرع مستقل، وكذلك في جميع أجزاء الدليل.
    Y además está creando un Fondo Nacional de Desarrollo para las Personas con Discapacidad a fin de ayudar a los jóvenes con discapacidad a que participen en la formación técnica y profesional y pongan en marcha sus propias empresas; UN وتعمل كينيا في الوقت الحالي أيضاً على إنشاء صندوق وطني لتنمية مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدة الشباب ذوي الإعاقة على المشاركة في التدريب التقني والمهني وفي إقامة مشاريع خاصة بهم؛
    En la planificación de los programas, con frecuencia se pasa por alto a los jóvenes con discapacidad. UN 5 - وغالبا ما يتم تجاهل الشباب ذوي الإعاقة في الخطط البرنامجية.
    Las carencias en materia de educación son una preocupación fundamental para la mayoría de los jóvenes con discapacidad. UN 16 - يشكِّل نقص التعليم أحد الشواغل الرئيسية لمعظم الشباب ذوي الإعاقة.
    VI. Grupo oficioso sobre los jóvenes con discapacidad UN سادسا - حلقة نقاش غير رسمية بشأن الشباب ذوي الإعاقة
    Insistió en que los programas de desarrollo, tanto generales como específicos sobre la discapacidad, también debían dirigirse directamente a los jóvenes con discapacidad. UN وأكدت على أن البرامج الإنمائية، سواء منها البرامج الرئيسية أو البرامج التي تختص بالإعاقة، ينبغي أن تعالج أيضا بصورة مباشرة أوضاع الشباب ذوي الإعاقة.
    La tecnología de la información y las comunicaciones ofrece nuevos medios de atender las necesidades de los jóvenes con discapacidad que no tienen acceso a las fuentes tradicionales de información y empleo. UN 12 - وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات طرقا جديدة لتلبية احتياجات الشباب ذوي الإعاقة الذين لا يمكنهم الوصول إلى المصادر التقليدية للمعلومات والعمالة.
    Dar una segunda oportunidad a los jóvenes que han sido expulsados de otras escuelas, una orientación aparte de la pedagógica para los jóvenes con problemas de conducta, atender a los niños de familias rotas y aceptar a jóvenes con discapacidad en la educación normal, son algunos ejemplos de la atención que se presta a los pobres en materia de educación; UN ومن أمثلة الاهتمام بالفقراء في التعليم منح الشباب الذين طردوا من مدارس أخرى فرصة ثانية، وتقديم المزيد من الإرشاد التربوي للصغار ممن لديهم مشاكل سلوكية، ورعاية أطفال الأسر المحطمة، وقبول الشباب ذوي الإعاقة في التعليم العادي؛
    288. En el marco de la campaña del Gobierno a favor del empleo, se adoptan medidas concretas en pro de grupos especialmente desfavorecidos (por ejemplo, los jóvenes con discapacidades mentales). UN 288- وفي إطار حملة التوظيف التي تقوم بها الحكومة، تُعرض تدابير خاصة من أجل الفئات المحرومة بصفة خاصة (مثل الشباب ذوي الإعاقة العقلية).
    Hay millones de jóvenes con discapacidad en todo el mundo que trabajan, aunque oficialmente estén clasificados como " desempleados " . UN أما غيرهم من ملايين الشباب ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، فهم يعملون حتى وإن صُنِّفوا رسميا على أنهم ' ' عاطلون``.
    Los programas de educación en salud pública no suelen estar diseñados para incluir a los jóvenes con discapacidad: las campañas de radio no son accesibles para sordos; los anuncios ingeniosos y rápidos sobre sexo sin riesgos no son comprensibles para jóvenes con discapacidad intelectual. UN 13 - وغالبا ما تكون برامج التثقيف الصحي العام غير مصممة لتشمل الشباب ذوي الإعاقة: فحملات التثقيف الإذاعية لا يستفيد منها الصم؛ والإعلانات البارعة السريعة الوتيرة التي تحضّ على ممارسة الجنس الآمن تضيع فائدتها على بعض الشباب ذوي الإعاقة الذهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more